The Syrian Government has decided that, in the areas it reaches, it will also provide milk to children being vaccinated. |
Сирийское правительство решило также выдавать молоко детям, проходящим вакцинацию, в тех районах, где проводятся такие кампании. |
WFP maintained the provision of food assistance (date bars and milk) in schools, reaching 88,834 children (49 per cent girls). |
ВПП обеспечивала предоставление продовольственной помощи (финиковые батончики и молоко) в школах для 88834 детей (49 процентов из них девочки). |
My favourite colour is brown and my favourite food is sweetened condensed milk followed closely by chocolate. |
Мой любимый цвет коричневый, а моя любимая еда сгущенное молоко, сразу за которым следует шоколад. |
It's all in the bag' nappies' milk' baby-food' she hasn't eaten. |
Здесь в сумке всё, что нужно: белье, молоко, детское питание, Она еще ничего не ела. |
No broken bones, which is surprising, because when I was kid, we couldn't afford milk. |
Что удивительно, потому что, когда я была ребенком, мы не могли позволить себе молоко. |
You say that these medium-size are condensed milk? |
Говоришь, среднего размера - сгущеное молоко? |
When did you get all ocd? I just want clean dishes and unspoiled milk so we can all stay healthy. |
Я просто хочу, что бы посуда была чистой, а молоко - не прокисшим, чтобы мы оба были здоровы. |
We add in raisins and oil and milk and all kinds of thingsto make bread, from a simple food into kind of a support forcalories. |
Добавляем изюм, масло, молоко и многое другое, чтобы испечьхлеб. Из простой пищи он стал чем-то вроде источникакалорий. |
Mr. Kelly, we have your milk boiling just the way you like it back there for your steak. |
Мистер Келли, мы уже кипятим молоко, чтобы сделать молочный стейк, который вы так любите. |
The ecstasy that blooms in synapse is Paprika-brand milk fat! |
Экстаз, расцветающий в синапсах - фирменное жирное молоко Паприки! |
One symbol in particular that was proprosed was the Red Cow, symbolizing a peaceful animal that gives milk, and life. |
В частности, в качестве третьего символа организации была предложена Красная корова - как символ мирного животного, дающего молоко, то есть жизнь. |
He himself swells cow milk and makes to you to digest a male, for a month only. |
Он надувает себе молоко дойной коровы и делает мужчиной переваривать тебе, для одинокого месяца. |
In 1957, UNICEF granted a line for pasteurizing and bottling 30.000 liters of milk per day. |
В 1957 году организация ЮНИСЕФ подарила предприятию новую линию, способную пастеризовать и разливать молоко объёмом до 30000 литров в день. |
Self-made vegan milk contains no additives or stays fresh about 1 week if refrigerated. |
Приготовленное Вами молоко не содержит консервантов.и может сохраняться в холодильнике свежим до 1 недели. |
She claimed to have kept one infant hidden and had male prisoners bring food and milk for him. |
Также Вера заявила, что однажды спрятала в укромном месте младенца, и мужчины-заключённые потом носили ему еду и молоко. |
Homer suggests in the Iliad that the Greeks used an extract of fig juice to coagulate milk. |
Гомер писал в Иллиаде, что древние греки использовали сок листьев инжира чтобы свертывать молоко. |
Nursing occurs every 50-60 minutes, and the sow requires stimulation from piglets before milk let-down. |
Кормление происходит каждые 50-60 минут, и поросята должны определённым образом простимулировать свиноматку, чтоб молоко начало течь. |
They lived there for 18 years, selling flowers, vegetables, milk, and cream as well as pedigreed puppies. |
Здесь он поселился со своим греческим другом Маноли и прожил 18 лет, продавая цветы, овощи, молоко и сливки, а также породистых щенков. |
In Eastern Europe, milk, cheese, cream and yoghurt products for local markets are produced at several locations. |
Также, за пределами Германии, молоко, сыры, сливки и йогурт производятся для местного рынка на шести производственных площадках в Восточной Европе. |
Out on the steppe far from the Lesnoye Sanatorium was a farm where two hundred horses were kept to provide mare's milk. |
В степи, неподалёку от санатория, было организовано подсобное хозяйство, имевшее до двухсот лошадей, где получали кобылье молоко. |
He stabled the cow in the village, milked her night and morning, peddled the milk, and put himself through college. |
После зачисления он оставил корову в близлежащей деревне, доил её, продавал молоко и так обеспечивал себя во время обучения в колледже. |
He fed mice an artificial mixture of all the separate constituents of milk known at that time, namely the proteins, fats, carbohydrates, and salts. |
Он скармливал подопытным мышам по отдельности все известные элементы, из которых состоит молоко: сахар, белки, жиры, углеводы. |
Like eager droppings into milk, it doth posset and curd. |
И свертывает круто и внезапно, Как если кислым капнуть в молоко... |
The prize that comes with this cereal is we can afford the milk. |
В качестве подарка к этим хлопьям у нас хватит денег на молоко. |
Once, by mistake, he consumed a cow's hair while drinking milk. |
Используя ветеринарные навыки, он приручил корову и прямо из вымени пил её молоко. |