| Pass the milk, please, Alfredo. | Альфредо, подай, пожалуйста, молоко. |
| We have goat's milk, if you'd like. | Если угодно, у нас есть козье молоко. |
| The milk's gone off and the washing's started to smell. | Молоко скисло, и постиранные вещи начали попахивать. |
| Herbal tea, warm milk and a jasmine-scented candle. | Травяной чай, теплое молоко и свеча с запахом жасмина. |
| Dude, look, this is like half milk. | Чувак, смотри, это ж наполовину молоко. |
| So you think it was milk that made the McConaughey robot go crazy. | Так вы думаете, что это молоко заставила МакКонахи сойти с ума. |
| You got a guilty conscience, then you bring the milk. | Твоя совесть нечиста и потому ты приносишь мне молоко. |
| Don't bother me and you'll get milk and cookies. | Не дёргай меня и ты получишь молоко и печенье. |
| There's milk if you'd like some. | Но есть молоко, если Вы хотите. |
| You can't give the judge milk and cookies. | Вы не можете предлагать судье молоко и печенья. |
| It relaxes the mommy so the milk can flow. | Оно расслабляет маму и молоко может течь. |
| I'm just going to pump my milk and take a nap. | Я просто сцежу молоко и постараюсь вздремнуть. |
| You know, the milk won't flow. | Ты же знаешь, что молоко не течет. |
| I've been using Barney's apartment to pump milk for Marvin. | Я откачиваю молоко для Марвина в квартире Барни. |
| Half-caf, two splendas, soy milk. | Низкокофеиновое-кофе, два пакетика подсластителя, соевое молоко. |
| I saw him leave as I was bringing in the milk, a minute ago. | Я видела, как он уходил, когда минуту назад приносила молоко. |
| Then you pour the milk in, and it does the rest. | Потом заливаешь молоко, а она делает остальное. |
| Henry spilled my milk and blamed me. | Генри пролил мое молоко и обвинил меня. |
| Then you take a bottle of milk and rush over to the baby. | И тогда надо взять молоко и бежать к нему. |
| Don't tell me you make your own milk. | Не говори мне, что готовишь себе молоко. |
| It's sugar, milk and rose water. | Сахар, молоко, розовая вода. |
| Monsieur LaPadite... I thank you for the milk... and your hospitality. | Месье ЛаПадит... благодарю вас за молоко... и за гостеприимство. |
| 2% of Mikado's afternoon milk. | 2% молоко для Микадо на обед. |
| I began working as a traveling salesman, selling goat's milk, hens, roosters, and sheep. | Я начал работать коммивояжером, продавая козье молоко, кур, петухов и овец. |
| Gin was mother's milk to her. | Для нее джин - что материнское молоко. |