Английский - русский
Перевод слова Milk
Вариант перевода Молоко

Примеры в контексте "Milk - Молоко"

Примеры: Milk - Молоко
The therapeutic milk and high protein biscuits are dispensed at nutrition rehabilitation centres, primary health centres and community child care units. Лечебное молоко и печенье с высоким содержанием белка распространяются через диетологические центры, центры по оказанию первичной медико-санитарной помощи и общинные пункты по уходу за детьми.
In fact, the acceptance was so good that NASS has now had to add surveys to track prices of 3 additional products (butter, nonfat dry milk, and dry whey) weekly. Эта оценка была настолько высокой, что НССХС стала теперь проводить еженедельные обследования по отслеживанию цен еще на три продукта (масло, обезжиренное сухое молоко и сухая молочная сыворотка).
The food products in question were flour, rice, tea, sugar, cooking oil and milk for children between the ages of one and five. К числу таких продовольственных товаров относятся мука, рис, чай, сахар, пищевое масло и молоко для детей в возрасте от одного до пяти лет.
Fish is the main source of protein in the Islanders' diet. Pitcairn exports fruits, vegetables, handicrafts and high-quality honey and imports fuel oil, machinery, building materials, cereals, milk, flour and other foodstuffs. Основным источником белка в рационе питания жителей острова является рыба. Питкэрн экспортирует фрукты, овощи, изделия кустарных промыслов и высококачественный мед, а импортирует - главным образом из Новой Зеландии - мазут, оборудование, строительные материалы, зерно, молоко, муку и другие продовольственные товары.
Newborns are given antiretroviral drugs for the first six weeks of life, together with a free milk supply for a period of two years, in lieu of breastfeeding. Новорожденным вводятся антиретровирусные препараты в течение первых шести недель их жизни, и им предоставляется бесплатно молоко в течение двух лет вместо грудного кормления.
(e) The school meal programme and school milk campaign; е) осуществление программы питания в школах и кампании "Молоко в школах";
The conclusion in the hazard assessment by the Committee on Food Safety in Norway was that the exposure through food and mother's milk is considerably lower than the observed NOEL in laboratory mammals. Комитет по продовольственной безопасности Норвегии в своей оценке степени опасности приходит к выводу, что воздействие через продукты питания и материнское молоко является значительно более низким, чем УННВ, зарегистрированный у лабораторных млекопитающих.
In addition, new agricultural projections of the CAPRI models were being developed that included, inter alia, the recent reform of EU milk quotas and the demand for biofuel production assumed in the PRIMES energy projection. Кроме того, с использованием моделей CAPRI ведется работа над новыми прогнозами для сельского хозяйства, учитывающими, в частности, недавний пересмотр установленных ЕС квот на молоко и того уровня спроса на биотопливо, который предполагался в прогнозе развития энергетики по модели PRIMES.
After months of uncertainty following its delivery, the therapeutic milk has now been certified by the Ministry of Health as contaminated, and has therefore not been distributed. Лечебное молоко, судьба которого оставалась неясной в течение многих месяцев после его поставки, недавно было признано министерством здравоохранения зараженным и, соответственно, не распределялось.
In general, the best accepted commodities were salt, sugar and milk, while the least accepted was tea, considered too weak to satisfy local consumption habits. В целом самыми популярными товарами были соль, сахар и молоко, а наименее популярными - чай, который считают слишком слабым с точки зрения местных привычек.
The industrial food processing sector includes 160 large and medium-sized State-owned enterprises producing canned fruit and vegetables, milk and dairy products, flour and bread, alcoholic beverages and soft drinks, mineral waters and cigarettes. Промышленный сектор переработки продуктов охватывает 160 крупных и средних государственных предприятий, которые производят консервированные фрукты и овощи, молоко и молочные продукты, муку и хлеб, алкоголь, безалкогольные напитки, минеральные воды и сигареты.
In recent months, dangerous and counterfeit goods, e.g. hazardous children's toys, contaminated milk, falsified spare parts for cars, have caused public outcry on national markets all over the world. В последние месяцы возмущение общественности на национальных рынках по всему миру вызывают опасные и контрафактные товары, например опасные для здоровья детей игрушки, зараженное молоко, поддельные запчасти автомобилей.
you know, this would be a some milk in a bowl. а знаешь что может неплохо получится, если высыпать его в миску и добавить молоко.
Food support consists of five basic commodities: flour, rice, sugar, oil, and milk powder, and a cash subsidy for the local purchase of fresh food. Продовольственная помощь включает пять основных видов товаров - муку, рис, сахар, растительное масло и сухое молоко, - а также денежные субсидии на покупку свежих продуктов питания на местном рынке.
The objective of the project is to create conditions in the Estonian dairy industry so that Estonia's main export articles (butter, milk powder and cheese) comply with the EU hygiene requirements. Данный проект преследует цель создать определенные условия в эстонской молочной промышленности, с тем чтобы основные статьи экспорта Эстонии (масло, сухое молоко и сыр) соответствовали гигиеническим требованиям ЕС.
Mixed feeding which could include milk, formula, silage, grains, cereals and/or any other vegetable products Смешанное кормление, которое может включать молоко, рецептуры, силос, зерно, злаки и/или любые другие продукты растительного происхождения
Monitoring of PCDDs and PCDFs is rather rare (human milk in the Czech Republic); in other countries there are data from occasional or research activities (Croatia, Estonia, Montenegro, Poland, Russian Federation, Slovakia and Slovenia). Мониторинг ПХДД и ПХДФ ведется достаточно редко (материнское молоко в Чешской Республике); в других странах имеются определенные данные эпизодических или исследовательских мероприятий (Польша, Российская Федерация, Словакия, Словения, Хорватия, Черногория и Эстония).
Since 2006, the CHASE Fund has provided financing for a Project in which the Jamaica Dairy Farmers Federation distributes milk to 354 basic schools in the parishes of Kingston, St. Andrew, and St. Catherine (20,000 beneficiaries). С 2006 года Фонд ЧЕЙЗ обеспечивает финансирование проекта, в рамках которого Ямайская федерация фермеров - производителей молочной продукции распределяет молоко в 354 базовых школах, приходах Кингстон, Сент-Андру и Сент-Катерин (20000 пользователей).
This success has enabled the country to reduce its dependence on dairy imports, primarily milk powder, which fell from over 70,000 tons in 2005 to 20,000 tonnes in 2010. Благодаря достижению таких результатов страна смогла уменьшить свою зависимость от импорта молочной продукции, составляющей в основном порошковое молоко, который сократился с более чем 70000 тонн в 2005 году до 20000 тонн в 2010м.
The Serbian Government has also taken measures to ensure that the prices of basic food items, such as milk, cooking oil, flour and so on, will never again be manipulated by speculators. Правительство Сербии также приняло меры для обеспечения того, чтобы в будущем спекулянты не смогли вновь манипулировать ценами на основные продовольственные товары, такие как молоко, масло, мука и т.д.
We will spare no effort in the fight against infant mortality and in improving maternal health, as evidenced by our provision in this year's budget for milk money for low-income mothers. Мы не будем жалеть усилий в борьбе с младенческой смертностью и в деле улучшения материнского здоровья, что подтверждается выделением из бюджета на этот год средств на молоко для матерей с низким уровнем дохода.
It controlled Puerto Rican ports and air space, which were used for trafficking in drugs and weapons, while its corporations determined the price of the basic commodities available to the Puerto Rican people, including milk. США контролируют порты и воздушное пространство Пуэрто-Рико, которые используются для незаконной торговли наркотиками и оружием, а американские корпорации устанавливают цены на основные товары потребления пуэрториканцев, включая молоко.
The price of beans, tinned milk and fruit rose by the same amount, while the price of pasta doubled. Аналогичным образом изменились цены на бобовые, порошковое молоко и фрукты, а цены на макаронные изделия выросли вдвое.
On the question of the world food crisis, some immediate measures were taken, such as exoneration from custom duties on basic commodities such as rice, sugar, milk etc. В связи с проблемой мирового продовольственного кризиса уже были приняты некоторые срочные меры, как, например, освобождение от таможенной пошлины таких основных продуктов питания, как рис, сахар и молоко.
How many times have I told you not to drink my milk, Mitchell? Сколько раз я говорил, чтобы ты не трогал мое молоко, Митчелл?