This year, the Special Rapporteur has received information from the following countries: Azerbaijan, Guatemala, Lebanon, Mauritania, Mexico, New Zealand, Qatar and Sweden. |
В этом году Специальный докладчик получила сообщения от следующих стран: Азербайджана, Гватемалы, Катара, Ливана, Мавритании, Мексики, Новой Зеландии и Швеции. Кроме того, ей представили свои сообщения Международный валютный фонд, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Организация африканского единства. |
The seminars had generated great interest and had led to concrete results in a number of countries, including Mali, Mauritania and Togo. Mr. Dall'oglio said that migrants had rights which States were bound to respect and protect. |
Проведенные семинары вызвали большой интерес и принесли конкретные результаты во многих странах, в том числе в Того, Мали и Мавритании. |
He is acting on behalf of P.K. et al., all Indian citizens detained in Mauritania at the time of submission of the complaint. |
и других лиц, которые являются гражданами Индии и на момент представления настоящего сообщения содержались под стражей в Мавритании. |
In respect of article 3 of the Convention, Mauritania was to be congratulated on its past commitment to the multiform combat against apartheid in South Africa and should be encouraged to implement the Durban recommendations by adopting laws and taking additional concrete measures against exclusion in Mauritania. |
В связи со статьей 3 Конвенции следует отдать должное позиции, которую Мавритания занимала в многообразной борьбе с апартеидом в Южной Африке, и побудить государство-участник к выполнению рекомендаций Дурбанской конференции путем принятия соответствующих законодательных актов и дополнительных конкретных мер, направленных на борьбу с социальным отчуждением в Мавритании. |
As further proof of its political commitment, the Government of Mauritania had enacted a new Personal Status Code, aimed at ensuring better integration of women into society. |
На национальном уровне политическая воля правительства Мавритании нашла свое отражение в принятии нового Закона о личном статусе, который призван обеспечить максимальную интеграцию женщин в общество, а на международном уровне - в присоединении к ряду документов, таких как Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Mauritania exceeded a 100 per cent subscription rate for the first time in 2012, while Eritrea and Somalia had the lowest mobile/ cellular subscription rates, at single-digit levels. |
Показатель количества абонентов в Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мавритании в 2012 году впервые превысил 100 процентов, тогда как в Эритрее и Сомали были отмечены самые низкие показатели количества абонентов мобильной/сотовой связи, выражающиеся однозначными числами. |
As at 8 May, Burkina Faso, Mauritania and the Niger continue to host some 140,000 Malian refugees registered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), compared with 177,000 at the height of displacement. |
По состоянию на 8 мая на территории Буркина-Фасо, Мавритании и Нигера по-прежнему находилось около 140000 малийских беженцев, зарегистрированных Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), по сравнению с 177000 беженцев в период, когда показатель численности перемещенного населения достигал своего максимума. |
In May 2014, OHCHR organized a workshop on the Paris Principles and the role of a Paris-Principles-compliant national human rights institution for the commissioners and staff of the National Human Rights Commission of Mauritania. |
В мае 2014 года УВКПЧ организовало рабочее совещание по Парижским принципам и роли действующего в соответствии с Парижскими принципами национального правозащитного учреждения для членов и персонала Национальной комиссии по правам человека Мавритании. |
In respect of water and sanitation, the World Bank provided $1.1 billion for water management through the Senegal River Basin water resources project, benefiting Guinea, Mali, Mauritania and Senegal. |
В секторе водоснабжения и санитарии Всемирный банк выделил сумму в 1,1 млрд. долл. США по линии проекта управления водными ресурсами бассейна реки Сенегал, который осуществляется в интересах Гвинеи, Мавритании, Мали и Сенегала. |
Since 2012 the armed conflict in northern Mali has displaced 424,000 persons: 255,000 persons were internally displaced, and 168,000 persons (as of 30 November 2013) fled to Mauritania, Burkina Faso and Niger. |
Вооруженный конфликт, охвативший север Мали с 2012 года, стал причиной перемещения 424000 человек, включая 255000 внутренне перемещенных лиц и 168000 беженцев (по состоянию на 30 ноября 2013 года), укрывшихся в Мавритании, Буркина-Фасо и Нигере. |
Thus article 8, paragraph 2, of the Nationality Code provides that any child born in Mauritania to a Mauritanian mother and a father without nationality, or of unknown nationality shall be considered Mauritanian... |
Именно об этом говорится в пункте 2 статьи 8 закона о Кодексе о гражданстве, согласно которому является «мавританцем (...) ребенок, родившийся в Мавритании от матери-мавританки и от отца без гражданства или с неизвестным гражданством». |
This crake is only a vagrant to southern Mauritania, southwest Niger, Lesotho, South Africa's northern and eastern Cape Province and North West Province, and southern Botswana. |
Случайные залёты известны в южной Мавритании, южном Нигере, Лесото, на севере и востоке Капской провинции и в Северо-Западной провинции ЮАР, а также в южной Ботсване. |
In 1975, he presented a charter which called for Mauritania to become an "Islamic, nationalist, centralist, and socialist democracy." |
В 1975 году Дадда представил декларацию, призывавшую к установлении в Мавритании исламской, националистической, централистской и социалистической демократии. |
Chemama is the name of the region along the Northern bank of the Senegal River, in Mauritania: a fertile band of land extending sixteen to thirty-two kilometers north of the river and containing alluvial soil. |
Чемама - физико-географическая область вдоль северного берега реки Сенегал в Западной Африке, в Мавритании, плодородная полоса земли, которая простирается на расстоянии от шестнадцати до тридцати двух километров к северу от реки и содержащая аллювиальные почвы. |
Projects in Benin, Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania, Niger, and Senegal were directed to village farmlands and in Sudan to pastoral land management. |
Проекты в Бенине, Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигере, Сенегале и Чаде были связаны с сельскохозяйственными угодьями, а в Судане - с использованием пастбищ. |
In Mauritania, the $11 million Assaba Regional Investment Programme awards local development contracts for sustainable village land management while financing economic and community development projects that have been identified by the local population as being of high priority. |
В Мавритании программа инвестиций в области Асаба, стоящая 11 млн. долл. США, предоставляет контракты в области местного развития в целях устойчивого землепользования в деревне, одновременно финансируя проекты экономического и общинного развития, которые были определены местными населением как первоочередные. |
Since 15 June 1999, the Identification Commission has identified 42,774 applicants from the above three tribal groupings, of whom 8,371 are located in the Territory, 667 in the Tindouf area of Algeria, 33,002 in Morocco and 734 in Mauritania. |
Начиная с 15 июня 1999 года Комиссия по идентификации идентифицировала 42774 заявителя из этих трех племенных групп; 8371 из них находятся в Территории, 667 - в районе Тиндуфа, Алжир, 33002 - в Марокко и 734 - в Мавритании. |
This variation is related mostly to economy and urbanization, with the number of vehicles/1000 people ranging from 12 in Mauritania and Sudan to 31 in Algeria and to 408 in Kuwait. |
Эта разница связана главным образом с экономикой и урбанизацией, и число автомобилей на 1 тыс. человек варьируется от 12 в Мавритании и Судане до 31 в Алжире и 408 в Кувейте. |
Examples of some projects that have been successfully replicated are the Decentralized Wind Electric Power for Social and Economic Development project in Mauritania, the Promotion of Electricity Energy Efficiency project in Thailand and the Development of Coal-bed Methane Resources in China. |
Примерами ряда проектов, которые были успешно растиражированы, являются проект Децентрализованное электроснабжение с помощью ветро-электрических установок в целях социально-экономического развития в Мавритании, проект Повышение энергоэффективности в Таиланде и проект Использование запасов метана в угольных пластах в Китае. |
For instance, a project in Mauritania places the emphasis on schooling, whereas in Mongolia the emphasis is on behavioural changes, and in Sao Tome it is on the creation of sustainable livelihoods. |
Например, проект Мавритании делает основной акцент на школьное образование, тогда как в Монголии основное внимание уделяется изменению норм поведения, а в Сан-Томе и Принсипи - созданию возможностей для получения устойчивых средств к существованию. |
The rebel groups stated further that members of the Janjaweed had been recruited from those tribes without a traditional homeland, including Mohameed, Ireigat, Iteifat, Zabalat and Maairiyha, as well as from outside the Sudan - from Chad, Cameroon, Mauritania and Algeria. |
Повстанческие группы заявили далее, что члены «Джанджавид» вербовались в племенах, не имеющих традиционных мест проживания, включая мохамид, ирегат, итейфат, забалат и маария, а также за пределами Судана в Чаде, Камеруне, Мавритании и Алжире. |
Advice was also provided to an MCS project financed by Luxembourg in the Subregional Fisheries Commission area of Mauritania, Senegal, Gambia, Guinea-Bissau, Guinea and Cape Verde, as well as to specialists involved in setting up an EU-financed project for MCS in southern Africa. |
Консультативные услуги были также оказаны финансируемому Люксембургом проекту МКН в районе компетенции Субрегиональной комиссии по рыболовству в Мавритании, Сенегале, Гамбии, Гвинеи-Биссау, Гвинее и Кабо-Верде, а также специалистам, занимающимся организацией финансируемых Европейским союзом проектов МКН в южной части Африки. |
An anti-poverty programme for the years 1998-2000 has been adopted in the framework of the implementation of this programme's total cost of 44 billion ouguiya is significant in relation to the size of Mauritania's population. |
В рамках осуществления этой Стратегии была разработана программа по борьбе с нищетой в 1998-2000 годы, для реализации которой потребуется 44 млрд. угий, что с учетом численности населения Мавритании представляет собой весьма значительную сумму. |
Single-parent families in which the head of the family is a woman and which are a major problem in Mauritania (over 37 per cent of households), have in some cases received support in the form of training and assistance in creating income-generating activities. |
Семьям с одним родителем, возглавляемым женщинами, которые составляют в Мавритании значительную долю (более 37% семей), в некоторых случаях оказывается помощь в целях получения образования и организации трудовой деятельности, приносящей доход. |
This said, one cannot be as sanguine about UNOWA's involvement in the coup situation in Mauritania in 2008, in which international involvement led to a kind of electoral rubber-stamping of the illegal seizure of power by Colonel Ould Aziz. |
В то же время следует признать, что роль ЮНОВА во время государственного переворота в Мавритании в 2008 году, когда международное вмешательство привело к своего рода механической легализации с помощью выборов незаконного захвата власти полковником Мохамедом ульд Азизом, особого оптимизма не вызывает. |