| Two delegations suggested that adoption of the country programme for Mauritania be postponed in the light of the recent coup d'état in that country. | Две делегации предложили отложить принятие страновой программы для Мавритании в связи с произошедшим недавно государственным переворотом в этой стране. |
| For example, in Mauritania only 18.7 per cent of women have land titles in their own names. | Например, в Мавритании лишь 18,7 процента женщин имеют право собственности на землю, оформленную на их имя. |
| Similar efforts in Mauritania reduced indoor air pollution and the amount of time women and children spent collecting firewood. | Аналогичные мероприятия в Мавритании позволили сократить степень загрязнения воздуха внутри помещений и сократить время, которое женщины и дети затрачивают на сбор топливной древесины. |
| Uruguay's National Statistics Institute and Mauritania's statistics service produced some gender statistics and made greater use of some gender indicators. | Национальный статистический институт Уругвая и статистическая служба Мавритании подготовили определенный объем гендерной статистики и стали шире применять некоторые гендерные показатели. |
| Following a workshop on lobbying for women parliamentarians, Mauritania and Seychelles established a national women's parliamentarians' association. | После практикума по вопросам лоббирования в поддержку женщин-парламентариев в Мавритании и Сейшельских Островах были созданы национальные ассоциации женщин-парламентариев. |
| Monitoring Mauritania's compliance with its human rights treaty obligations. | обеспечения выполнения обязательств Мавритании по конвенциям в области прав человека. |
| To develop a comprehensive understanding of the situation of women in Mauritania; | проведение полного анализа положения женщин в Мавритании; |
| Enhancing the value of a complete and harmonious development of the person in Mauritania; | повышение значимости всестороннего и гармоничного развития жителей Мавритании; |
| Thus, Algeria, Angola, Equatorial Guinea, Libya, Mauritania, Nigeria and South Africa remain the prime destinations of foreign direct investment inflows. | Так, приток прямых иностранных инвестиций сосредоточен главным образом в Алжире, Анголе, Ливии, Мавритании, Нигерии, Экваториальной Гвинее и Южной Африке. |
| France provided support to decentralization processes in Benin, Cape Verde, Chad, Madagascar, Mauritania, Morocco, Namibia, the Niger and Senegal. | Франция обеспечила поддержку процесса децентрализации в Бенине, Кабо-Верде, Мавритании, Мадагаскаре, Марокко, Намибии, Нигере, Сенегале и Чаде. |
| The 1975 transfer of administrative authority over the Territory to Morocco and Mauritania did not cast doubt on the status of Western Sahara as a Non-Self-Governing Territory. | Передача административных полномочий над территорией в 1975 году Марокко и Мавритании не ставит под сомнение статус Западной Сахары в качестве несамоуправляющейся территории. |
| Major damage had already been done in the southern part of Algeria, and in Mauritania, Chad and elsewhere. | Крупный ущерб уже был причинен южным районам Алжира, а также Мавритании, Чаду и другим странам. |
| Additional information on freedom of expression, freedom of opinion and freedom of association in Mauritania would therefore be appreciated. | Поэтому ему хотелось бы получить дополнительную информацию о свободе выражения мнений, свободе убеждений и свободе ассоциации в Мавритании. |
| Measures had, however, been taken to ensure that Mauritania built up a body of case law. | Тем не менее принимаются меры, направленные на создание в Мавритании совокупности норм прецедентного права. |
| Mr. LINDGREN ALVES considered that the periodic report of Mauritania was of particular interest because of its coverage of the continuing practice of slavery. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС считает, что периодический доклад Мавритании представляет особый интерес, поскольку в нем сообщается о продолжающемся применении рабства. |
| From 22 to 26 January 2002, UNHCR had conducted another fact-finding mission to monitor the Saharan refugee situation in northern Mauritania. | В период с 22 по 26 января 2002 года УВКБ провело еще одну миссию по установлению фактов для отслеживания положения сахарских беженцев в северных районах Мавритании. |
| The current direction of migration flows was to the west, towards Morocco, Mauritania and even Senegal. | Этот поток на сегодняшний день сместился к западу, в частности, в сторону Марокко, Мавритании и даже Сенегала. |
| Mauritania raised the ratio of girls to boys in primary education from two thirds to over 90 per cent in a period of seven years. | В Мавритании соотношение между девочками и мальчиками на начальном уровне образования повысилось за семилетний период с двух третей до 90 с лишним процентов. |
| It is accordingly agreed that two Deputy Governors nominated by Morocco and Mauritania shall be appointed to assist the Governor-General of the Territory in the performance of his functions. | Это решено, что двух заместителей управляющих назначенных Марокко и Мавритании должна быть назначен на помощь генерал-губернатора края в выполнении его функций. |
| From 26.08.2004 to 26.12.2006 - he was Ambassador to Mauritania in combination. | С 26.08.2004 по 26.12.2006 - Чрезвычайный и Полномочный Посол в Мавритании по совместительству. |
| Mauritania has four ecological zones: the Saharan Zone, the Sahelian Zone, the Senegal River Valley, and the Coastal Zone. | У Мавритании есть четыре экологических зоны: Сахарская Зона, Сахельская зона, Долина Сенегальской реки, и Прибрежная зона. |
| Consultations were held with the representatives of Bahrain, Bolivia (Plurinational State of), Haiti, Kenya, Mauritania and Saudi Arabia. | Проведены консультации с представителями Бахрейна, Боливии (Многонационального государства), Гаити, Кении, Мавритании и Саудовской Аравии. |
| It may occur off Gambia, Guinea, Mauritania, Sierra Leone, and Western Sahara, but this has not been confirmed. | Обитает у берегов Гамбии, Гвинеи, Мавритании, Сьерра-Леоне, Западной Сахары (сведения не подтверждены). |
| His Excellency President Maaouya Ould Sid' Ahmed Taya, Head of State of the Islamic Republic of Mauritania; | Его Превосходительство президент Маауйя ульд Сид Ахмед Тайя, глава государства Исламской Республики Мавритании; |
| For example, most fish processing in Mauritania must be carried out by foreign participants, as local fishermen do not possess the necessary skills. | Например, в Мавритании переработкой рыбы занимаются, главным образом, иностранные предприятия, поскольку местные рыбаки не имеют необходимых технических знаний. |