Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритании

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритании"

Примеры: Mauritania - Мавритании
The boat remained stranded there for almost two weeks until the Mauritanian and Spanish authorities agreed on 12 February to allow the boat to land in Mauritania. Судно было вынуждено стоять на якоре в течение двух недель, пока власти Мавритании и Испании 12 февраля не достигли соглашения, позволившего судну пришвартоваться у берегов Мавритании.
Within the framework of the Integrated Programme for the Development of Irrigated Agriculture in Mauritania (PDIAM), other activities involving the provision of advice on agricultural matters are being carried out. Другие виды деятельности осуществляются в рамках Программы комплексного развития орошаемого сельского хозяйства в Мавритании (ПКРОЗМ) через Совет по сельскому хозяйству.
A commission was reviewing laws and she hoped that the reservation could be withdrawn soon. Mr. Ould Baidy said that the Constitution of Mauritania prohibited all forms of discrimination based on race or gender and guaranteed everyone access to public office. Г-н ульд Баиди говорит, что Конституция Мавритании запрещает все формы дискриминации по признаку расы или пола и гарантирует всем гражданам доступ к органам государственной власти.
The Special Representative, in close collaboration with ECOWAS, extended his good offices to Mali and carried out joint mediation/facilitation missions with the African Union to Guinea, Guinea-Bissau and Mauritania. Специальный представитель в тесном сотрудничестве с ЭКОВАС оказывал свои добрые услуги для Мали и предоставлял совместно с Африканским союзом посреднические услуги/ содействие для Гвинеи, Гвинеи-Бисау и Мавритании.
In addition to the traditional legal system, Mauritania has developed a system of judicial mediation, the key element of which is a mediator who offers an accessible mechanism adapted to women's needs. Помимо традиционного судебного аппарата, в Мавритании получило развитие примирительное правосудие, ключевой фигурой в котором является посредник, который обеспечивает условия доступного правосудия для женщин.
A fantastic project, the initial plan called for a shelter belt of trees to be planted right across the African continent, from Mauritania in the west, all the way to Djibouti in the east. Великолепный проект, его первоначальный план предусматривал посадку защитного пояса деревьев прямо поперёк африканского континента, по всей длине от Мавритании на западе до Джибути на востоке.
The various measures adopted since the correctionist movement of 3 August 2005 will ensure the carrying out of this agenda and will usher in a new democratic era, one that will be full of hope for the people of Mauritania. Различные меры, принимаемые после произошедших З августа 2005 года корректировок, обеспечат осуществление этой программы и позволят нам вступить в новую демократическую эру, полную надежд для народа Мавритании.
On more than one occasion, the Berber tribes of present-day Mauritania, Morocco and Western Sahara would unite behind religious leaders to sweep the surrounding governments from power, then founding principalities, dynasties, or even vast empires of their own. Неоднократно берберские племена современной Мавритании, Марокко и Западной Сахары были объединены вокруг религиозных лидеров, стремящихся сменить местную власть и основать свои княжества, династии или даже огромные империи.
An engineer and a member of the Tajakant tribe, he became Mauritania's Ambassador to Belgium and the European Union in 2006 before being appointed as Prime Minister by junta leader Mohamed Ould Abdel Aziz on August 14, 2008. Назначен послом Мавритании в Бельгии и Евросоюзе в 2006 году и пребывал в этой должности, пока организатор военного переворота Мохаммед ульд Абдель Азиз не назначил его премьер-министром 14 августа 2008.
In Mauritania alone, up to 600,000 men, women and children, or 20% of the population, are enslaved, many of them used as bonded labour. В Мавритании до 600000 мужчин, женщин и детей, или 20 % населения являются рабами, в большинстве случаев находясь в кабальной зависимости.
Mauritania's leaders quit ECOWAS, the West African regional grouping, to join the union formed by the North African countries. Руководство Мавритании вышло из Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), чтобы присоединиться к союзу, образованному северо-африканскими странами.
In line with these ideas and with the plan set out by His Excellency Mr. Maaouya Ould Sid' Ahmed Taya, President of Mauritania, we launched a new policy of disengaging the State from the production sector. В соответствии с этими идеями и планом, выдвинутым президентом Мавритании Его Превосходительством г-ном Маауйей Ульд Сид'Ахмедом Тайей, мы начали проводить в жизнь новую политику прекращения участия государства в производственном секторе.
The Committee should simply note that there are no areas in Mauritania in which the rule of law does not prevail where such an abominable practice as slavery could persist and even flourish with impunity. Комитет должен был бы просто отметить, что в Мавритании нет неправовых зон, где могут существовать и даже безнаказанно процветать пережитки столь отвратительной практики, какой является рабство.
In the meantime, the Government of Mauritania agreed with my Special Representative that, in addition to Zouerate, a second identification centre would be established at Nouadhibou. Тем временем правительство Мавритании согласилось с предложением моего Специального представителя в том, чтобы в дополнение к Зуэрату второй центр по идентификации создать в Нуадибу.
A citizen of Mauritania, Mr. Ould-Abdallah will be continuing a distinguished career in public service, during which he has occupied senior posts in both his own country and in the United Nations. Г-н ульд Абдалла, являющийся гражданином Мавритании, будет продолжать достойное служение обществу, отмеченное работой на руководящих должностях как в его собственной стране, так и в Организации Объединенных Наций.
The President: I now call on the Minister-Secretary General of the Presidency of Mauritania, His Excellency Mr. Ahmed Ould Minnih. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставлю слово министру-генеральному секретарю президента Мавритании Его Превосходительству г-ну Ахмеду ульду Минниху.
The French support effort deserves to be mentioned, since it follows on the heels of similar assistance to two other African countries that are rebuilding their civil registration systems, namely Mauritania and Madagascar. Намерение Франции следует всячески приветствовать, поскольку оно является продолжением помощи этой страны, оказанной двум африканским странам, восстанавливающим свою систему регистрации гражданского состояния, - Мавритании и Мадагаскару.
In that connection, the Ambassador of Mauritania delivered a detailed statement pointing out the inaccuracy of many of the facts alleged and calling into question the information sources used by certain organizations. В этой связи посол Мавритании в своем подробном выступлении отметил неточность многочисленных изложенных сведений, выразив сомнения в надежности источников информации, которыми воспользовался целый ряд организаций.
Mauritania waged four years of war against Polisario guerrillas, conducting raids on Nouakchott, attacks on the Zouerate mine train and a coup d'état that deposed Ould Daddah. Мавритания четыре года вела войну против партизан ПОЛИСАРИО, которые провели атаку на Нуакшот, напали на железные рудники в Зуэрате, попытались свергнуть президента Мавритании.
A fantastic project, the initial plan called for a shelter belt of trees to be planted right across the African continent, from Mauritania in the west, all the way to Djibouti in the east. Великолепный проект, его первоначальный план предусматривал посадку защитного пояса деревьев прямо поперёк африканского континента, по всей длине от Мавритании на западе до Джибути на востоке.
As for the fight against illiteracy, we have been able to provide adult literacy classes, and we have also been able to reduce the number of illiterate people in Mauritania by one third. Что касается борьбы с нищетой, то мы смогли обеспечить занятия по ликвидации неграмотности для взрослых и сократить число неграмотных людей в Мавритании на одну треть.
In Western Africa, cereal production was mixed because of a long dry-spell in the middle of 1997, harming crops in the Gambia, Mauritania and Senegal. В Западной Африке производство зерновых культур было неоднородным, поскольку продолжительная засуха в середине 1997 года вызвала неурожай в Гамбии, Мавритании и Сенегале.
Like many other African and developing countries, Mauritania, which recovered its sovereignty after more than half a century of colonization, entered a period of emergency under civilian one-party rule and, later, under a military regime. Подобно многим африканским и другим развивающимся странам Мавритании, которая вновь обрела независимость после около полувековой колонизации, пришлось пережить трудный период перехода в условиях господства однопартийной системы, а затем военного режима.
The sociology of Mauritania's traditional society gives women an advantageous status and makes respect for the dignity of women a point of honour which the community takes care not to transgress. В соответствии со сложившимися в Мавритании традициями, женщины занимают особое привилегированное положение, и уважение их достоинства является одним из основных принципов общества.
Under article 1 of this Act, the Prizes are an award of merit for "Mauritanian nationals and foreigners who have contributed to extending Mauritania's literary, artistic, scientific and technological influence". Согласно первой статье этого закона, премия присуждается "гражданам страны и иностранцам за заслуги в развитии литературы, искусств, науки и техники в Мавритании".