UNODC also developed a regional network of prosecutors and designated representatives of central authorities of States members of the Economic Community of West African States and Mauritania. |
УНП ООН также создало региональную сеть прокуроров и назначенных представителей центральных компетентных органов государств - членов Экономического сообщества западноафриканских стран и Мавритании. |
Also, some countries that do not share a border with Libya, particularly Mali and Mauritania, have registered influxes of returnees. |
В некоторых странах, не имеющих общей границы с Ливией, - особенно в Мавритании и Мали - также был отмечен приток возвращенцев. |
In Mauritania, the Office assisted in the finalization of a national action plan against racial discrimination and supported an inclusive consultation process which resulted in the revision of legislation identified as discriminatory. |
В Мавритании Управление оказало помощь в завершении подготовки национального плана действий по борьбе с расовой дискриминацией и поддержало всеохватный процесс консультаций, который привел к пересмотру законодательства, признанного дискриминационным. |
In Mauritania, the Ministry of Economy and Development is the overall focal point for the integrated strategy and the country has designated specific focal points for each goal. |
В Мавритании общим координатором по Комплексной стратегии является министерство экономики и развития, и в стране назначены отдельные координаторы по каждой цели. |
In Mauritania, the Government is distributing food items to assist in addressing the needs of some 300,000 people (about 10 per cent of the population) suffering from food insecurity. |
В Мавритании правительство распределяет продовольственные товары для оказания помощи в удовлетворении потребностей примерно 300000 человек (около 10 процентов населения), страдающих от отсутствия продовольственной безопасности. |
Thus, MISCA has escorted nationals of Cameroon, Chad, Mali, Mauritania, Nigeria and Senegal who wanted to return their respective countries. |
Так, АФИСМЦАР обеспечила сопровождение гражданам Камеруна, Мали, Мавритании, Нигерии, Сенегала и Чада, пожелавшим вернуться в свои страны. |
In Algiers and in Nouakchott, the emphasis was on encouraging the Governments of Algeria and Mauritania to find new ways to assist in the search for a solution. |
В Алжире и Нуакшоте главной задачей было стимулировать правительства Алжира и Мавритании к поиску новых способов поддержки процесса выработки решения. |
The parties briefed their respective constituencies, including Malian refugees residing in Mauritania and the Niger, on the content of the document. |
Стороны проинформировали своих сторонников, включая малийских беженцев, находящихся в Мавритании и Нигере, относительно содержания документа, о котором говорилось выше. |
UNESCO also developed a project in Mauritania that focuses on teaching young people about the skills and values needed to promote tolerance and dialogue. |
ЮНЕСКО также разработала проект в Мавритании, который нацелен на привитие молодым людям навыков и ценностей, необходимых для поощрения толерантности и диалога. |
Based on this successful experience, UNODC also developed a regional network of prosecutors and central authorities for the member States of ECOWAS and Mauritania. |
На базе этого успешного опыта УНП ООН также создало региональную сеть обвинителей и представителей центральных органов власти для государств - членов ЭКОВАС и Мавритании. |
The last such refugees had been welcomed back to Mauritania at a March 2012 ceremony attended by the President of the Republic and the High Commissioner. |
Последних из них приветствовали в Мавритании в марте 2012 года на церемонии с участием президента Республики и Верховного комиссара. |
The representatives from Mauritania were very positive about the BWC dossier, highlighting its importance and the intention of their Government to soon become a State Party. |
Представители Мавритании очень положительно отозвались о досье КБО, подчеркнули его важность и заявили о намерении их правительства в скором времени стать государством-участником. |
Establishment of the Qatari-Mauritanian Institution for Social Development in Mauritania. |
создание Катарско-Мавританского учреждения по вопросам социального развития в Мавритании. |
As the growth in energy and natural resource exports slows down, growth in Mauritania and Yemen is expected to taper off. |
По мере замедления роста экспорта энергоносителей и природных ресурсов ожидается понижение темпов экономического роста в Йемене и Мавритании. |
The delegation included representatives of the Ministry of Justice and of the Permanent Mission of Mauritania to the United Nations Office and other international organizations in Geneva. |
В состав делегации входили также представители Министерства юстиции и сотрудники Постоянного представительства Мавритании при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The State party should remove the legal obstacles to the registration of births of children of refugees and asylum seekers born in Mauritania. |
Государству-участнику следует устранить юридические препятствия для регистрации рождения детей беженцев и просителей убежища, которые родились в Мавритании. |
Mauritania's main strategic achievements in implementing the Convention have included the following: |
Основными достижениями Мавритании в области осуществления КЛДЖ являются достижения стратегического плана. |
Mauritania's achievements in the area of education include the following: |
В области школьного образования следует отметить следующие успехи Мавритании: |
In Mauritania, WFP is collaborating with UNDP, FAO, UNICEF, UNESCO, UNEP, and WHO in mainstreaming planting processes. |
В Мавритании ВПП сотрудничает с ПРООН, ФАО, ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВОЗ во всеобъемлющем внедрении посадки зеленых насаждений. |
The Governments of Angola (visited in 2007), Colombia, Italy and Mauritania offered to send their information before the end of 2010. |
Правительства Анголы (посещенной в 2007 году), Колумбии, Италии и Мавритании предложили представить свою информацию до конца 2010 года. |
Since June 2004, Angola, Benin and Mauritania, as well as the UMA, have formulated technical assistance requests. |
С июня 2004 года просьбы об оказании технической помощи поступили от Анголы, Бенина, Мавритании, а также САМ. |
Within the last 12 months, for instance, several West African countries have had coup attempts: Burkina Faso, Guinea, Guinea-Bissau and Mauritania. |
Например, за последние 12 месяцев в нескольких западноафриканских странах совершались попытки государственных переворотов: в Буркина-Фасо, Гвинее, Гвинее-Бисау и Мавритании. |
At the bilateral level, a visa is not required for travel between Mali and certain countries: Mauritania, Algeria, Morocco, Tunisia and Cameroon. |
На двустороннем уровне визы для въезда в Мали не требуются для граждан некоторых стран: Алжира, Мавритании, Марокко, Камеруна и Туниса. |
As a means of bolstering cooperation within member countries, individual visits were made to Cape Verde, Mali, Mauritania and Senegal in May 2007. |
В плане укрепления сотрудничества между странами-членами были организованы посещения отдельных стран - Кабо-Верде, Мавритании, Мали и Сенегала в мае 2007 года. |
The investment policy reviews for Morocco, Zambia and Rwanda were published and presented to the international community through UNCTAD's intergovernmental machinery, while those for Mauritania and Nigeria are under preparation. |
Обзоры инвестиционной политики Марокко, Замбии и Руанды были опубликованы и представлены международному сообществу через межправительственный механизм ЮНКТАД, а обзоры по Мавритании и Нигерии находятся в стадии подготовки. |