Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритании

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритании"

Примеры: Mauritania - Мавритании
In addition, since the last report, the DMFAS Programme has undertaken installation or training missions to Côte d'Ivoire, Mauritania, Rwanda, Sao Tome and Principe, Sudan, Zambia and Zimbabwe. Кроме того, с момента представления последнего доклада программа ДМФАС провела работу по установке оборудования и организации учебных миссий в Замбии, Зимбабве, Кот-д'Ивуаре, Мавритании, Руанде, Сан-Томе и Принсипи и Судане.
That worrying development was condemned by the international community, which had actively supported the two-year process to restore constitutional governance in Mauritania following the coup d'état of 2005. Это тревожное событие было осуждено международным сообществом, которое активно поддерживало осуществлявшийся на протяжении двух лет процесс восстановления в Мавритании конституционного режима правления после государственного переворота, совершенного в 2005 году.
While West Africa has made considerable progress in consolidating democratic governance, the process suffered major setbacks over the past six months in Mauritania and Guinea, both of which experienced military coups. Хотя в Западной Африке достигается значительный прогресс в плане укрепления демократического управления, этот процесс в последние шесть месяцев серьезно пострадал в Мавритании и Гвинее: в обеих этих странах произошли военные перевороты.
During the reporting period, I dispatched a high-level panel of electoral experts to assist in the exercise of my good offices during the conduct of elections in Bangladesh, Maldives and Mauritania. В ходе отчетного периода я направил группу экспертов высокого уровня по проведению выборов, с тем чтобы они оказали содействие в реализации моей миссии добрых услуг в ходе выборов в Бангладеш, Мавритании и на Мальдивских Островах.
In Mauritania, the adoption of a land release policy, combined with clearance efforts, enabled the release of 14 square kilometres of land in 2008. В Мавритании принятие стратегии возврата земель в сочетании с деятельностью по разминированию обеспечили в 2008 году возврат земель площадью 14 км2.
This is why, being fully cognizant of the interests of the country, the people of Mauritania fully supported the corrective change of 6 August 2008. Вот почему, в полной мере сознавая интересы своей страны, народ Мавритании целиком и полностью поддержал перемены, происшедшие 6 августа 2008 года.
In other countries - Ethiopia, the Niger, Mauritania, Swaziland, Tunisia, Zambia, Malawi, Lesotho, Zimbabwe, Botswana and Namibia - drought and generally dry conditions affected agricultural production. В других странах - Эфиопии, Нигере, Мавритании, Свазиленде, Тунисе, Замбии, Малави, Лесото, Зимбабве, Ботсване и Намибии - сельскохозяйственное производство пострадало в результате засухи и в целом засушливых погодных условий.
Mauritania's law, No. 2001-054 of July 2001, which made school attendance compulsory for children through age 14, was seen as a means to reduce forced and early marriage. Принятый в Мавритании в июле 2001 года закон Nº 2001-054, согласно которому посещение школы стало обязательным для всех детей в возрасте до 14 лет, был воспринят как мера, способствующая снижению числа принудительных и ранних браков.
Local communities from Algeria, Botswana, Burkina Faso, Chad, Ghana, Mali, Mauritania, Namibia, Niger, Senegal, South Africa, Togo and Tunisia have participated in the formulation and implementation of pilot projects. В разработке и реализации экспериментальных проектов участвовали местные сообщества Алжира, Ботсваны, Буркина-Фасо, Ганы, Мавритании, Мали, Намибии, Нигера, Сенегала, Того, Туниса, Чада и Южной Африки.
The Working Group also notes that apparently the referral of the case to the court which sentenced him was not in conformity with the procedure in force in Mauritania. Рабочая группа также отмечает, что очевидно, что передача дела на рассмотрение суда, который приговорил его, не соответствует процессуальному порядку, действующему в Мавритании.
The analysis provided in this section of the report is based on 1994 inventory data, and 1995 in the case of Benin and Mauritania. Анализ, проводимый в настоящем разделе доклада, основан на кадастровых данных за 1994 год, а в случае Бенина и Мавритании за 1995 год.
Mauritania estimated that in order to complete four ongoing projects and to implement six new projects to reduce emissions in this sector, it will need US$ 240 million before 2010. По расчетам Мавритании, для завершения четырех текущих и для осуществления шести новых проектов по сокращению выбросов в этом секторе ей потребуется до 2010 года 240 млн. долл. США.
In some cases, this progress is reversible, as illustrated by the recent democratic setback in Mauritania, the prevailing crisis in the Niger and other looming crises in the subregion. В некоторых случаях этот прогресс не носит необратимого характера, как это показали недавний откат демократического процесса в Мавритании, сохраняющийся кризис в Нигере и другие назревающие кризисы в этом субрегионе.
During the reporting period, following a formal request for an audit, OIOS reviewed the Repatriation Programme in Mauritania, particularly the activities of the sole implementing partner for this programme, a national non-governmental organization. В отчетный период на основании официальной просьбы о проведении ревизии УСВН проверило Программу репатриации в Мавритании, в частности деятельность единственного партнера, отвечающего за осуществление этой программы, в качестве которого выступала одна из национальных неправительственных организаций.
In response to another comment she noted that UNFPA had been involved in SWAps and policy dialogue; for example, in Mauritania the Fund had supported the national reproductive health programme that had been integrated in the health sector reform. В ответ на еще одно замечание она заметила, что ЮНФПА занимался деятельностью по разработке общесекторальных подходов и налаживанию политического диалога; например, в Мавритании Фонд оказал поддержку в осуществлении национальной программы в области репродуктивного здоровья, которая стала составной частью реформы в секторе здравоохранения.
To meet these challenges, the Government of Mauritania has implemented a set of programmes aimed at improving basic infrastructure and at ensuring that the poor benefit from social services and from decentralization. Чтобы справиться с этими трудностями, правительство Мавритании разработало ряд программ, направленных на улучшение основной инфраструктуры и обеспечение доступа бедных слоев населения к социальным услугам и преимуществам децентрализованного управления.
It was made clear - and I would like to reiterate publicly here - that the problem which has arisen has not been in any way caused by the delegation of the Member State of Mauritania. Было дано пояснение, я и хотел бы еще раз подтвердить здесь официально, что возникшая проблема никоим образом не была вызвана делегацией одного из государств - членов Организации, а именно Мавритании.
Statements were made by the representatives of Sweden, Senegal, the Niger, Myanmar, Mauritania, Mozambique, Kenya, Norway, India, Nepal and Nigeria. С заявлениями выступили представители Швеции, Сенегала, Нигера, Мьянмы, Мавритании, Мозамбика, Кении, Норвегии, Индии, Непала и Нигерии.
"With regard to the Pulaar, Soninke and Wolof languages, the countries in West Africa where these are the majority languages have not made any more progress than Mauritania. Что касается языков пулаар, сонинке и волоф, то страны Западной Африки, в которых они составляют большинство, не достигли большего прогресса, чем в Мавритании.
Under the chairmanship of Mr. Peter Jenkins participants were informed of developments with regard to the joint WTO-UNIDO technical cooperation programme in nine participating countries: Armenia, Bolivia, Cambodia, Cuba, Egypt, Ghana, Jordan, Kenya and Mauritania. На встрече, проведенной под председательством г-на Питера Дженкинса, участники были проинформированы о развитии событий, связанных с совместной программой технического сотрудничества ВТО-ЮНИДО в девяти участвующих странах: Армении, Боливии, Камбодже, Кубе, Египте, Гане, Иордании, Кении и Мавритании.
The one outstanding case of disappearance reportedly occurred in 1990 and concerns a 21-year-old man who was allegedly taken by members of the National Guard in a village in southern Mauritania during the evening curfew. Одно неурегулированное дело, связанное с исчезновением, согласно сообщению, имело место в 1990 году и касалось мужчины в возрасте 21 года, который предположительно был захвачен служащими национальной гвардии во время ночного комендантского часа в одной из деревень, расположенных в южной части Мавритании.
Five years ago only 76 per cent of school-age children in Mauritania were in school, and now 90 per cent of them are. Пять лет назад в Мавритании лишь 76 процентов детей школьного возраста посещали школу, сейчас же этот показатель составляет 90 процентов.
Territorial Community Services of Internet and Decentralized Cooperation (Case of Mali, Case of Mauritania); услуги Интернета для местных органов власти и децентрализованного сотрудничества (на примере Мали и Мавритании);
In addition, a detailed NGO statement submitted under this agenda item identified alleged caste discrimination practices in Bangladesh, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Egypt, Guinea, Japan, Mali, Mauritania, Mauritius and Nepal. Помимо этого, в подробном заявлении НПО, представленном в рамках вышеупомянутого пункта повестки дня, говорилось о практике дискриминации каст в Бангладеш, Буркина-Фасо, Бурунди, Гвинее, Египте, Камеруне, Маврикии, Мавритании, Мали, Непале и Японии.
Eleven African countries took part in the seminar in Mauritania and nine took part in the seminar in Mozambique. Одиннадцать стран Африки участвовали в семинаре, проведенном в Мавритании, и девять - в семинаре, состоявшемся в Мозамбике.