Английский - русский
Перевод слова Mauritania

Перевод mauritania с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мавритании (примеров 1525)
In Guinea, Mauritania and Togo, divergences persisted between the Government and opposition parties regarding the holding of legislative elections. В Гвинее, Мавритании и Того сохранялись расхождения между правительством и оппозиционными партиями относительно проведения выборов в законодательные органы.
Close cooperation with and support from UNDP should also facilitate the delivery of follow-up activities to the IPR of Mauritania. Тесное сотрудничество с ПРООН и поддержка с ее стороны должны также облегчить осуществление последующей деятельности в связи с ОИП по Мавритании.
For example, the programme in Mauritania will provide houses of justice and female paralegals in remote communities for the benefit of children. Так, например, программа в Мавритании предусматривала создание палат правосудия и предоставление услуг недипломированных юристов из числа женщин в отдаленных общинах в интересах защиты детей.
The Moroccan delegation and UNHCR also held preliminary discussions on the draft protocol for the repatriation of refugees which, as indicated in my previous report, was submitted by the United Nations to Morocco, the Frente POLISARIO, Algeria and Mauritania early in November 1998. Делегация Марокко и УВКБ провели также предварительное обсуждение проекта протокола относительно репатриации беженцев, который, как было указано в моем предыдущем докладе, Организация Объединенных Наций представила Марокко, Фронту ПОЛИСАРИО, Алжиру и Мавритании в начале ноября 1998 года.
Ms. Mint Khattri (Mauritania) said that Mauritanian law gave men and women the same rights with respect to property ownership and there were many women, both rural and urban, who owned substantial property. Г-жа Минт Хаттри (Мавритания) говорит, что законодательство Мавритании наделяет мужчин и женщин одинаковыми правами на владение собственностью, благодаря чему многие женщины как в городских, так и в сельских районах владеют значительной собственностью.
Больше примеров...
Мавритания (примеров 982)
With respect to target 3.8, Mauritania understands "universal health coverage" to be defined always in accordance with national law. Что касается задачи 3.8, то Мавритания считает, что «всеобщий охват услугами здравоохранения» всегда должен определяться в соответствии с национальным законодательством.
The Islamic Republic of Mauritania has been contaminated by unexploded remnants of war since its involvement in the Western Sahara conflict. На территории Исламской Республики Мавритания имеются участки, загрязненные неразорвавшимися боеприпасами, оставшимися там со времени ее участия в конфликте в Западной Сахаре.
It inquired whether Mauritania planned to develop a national strategy on slavery. Они поинтересовались, планирует ли Мавритания разработать национальную стратегию по рабству.
With respect to target 5.4, Mauritania understands "within the household" only as defined in reference to "the family". З. Что касается задачи 5.4, то Мавритания понимает слова «в домашнем хозяйстве» только в контексте «семьи».
Mr. Viktorov (Russian Federation) said that Algeria, Angola, Burundi, China, Congo, Eritrea, Ethiopia, Gabon, Lao People's Democratic Republic, Mauritania, Morocco, Tajikistan Uganda and Zimbabwe had joined the sponsors. Г-н Викторов (Российская Федерация) говорит, что к группе авторов присоединились Алжир, Ангола, Бурунди, Габон, Зимбабве, Китай, Конго, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мавритания, Марокко.
Больше примеров...
Мавританию (примеров 175)
In its view there is no substantial risk that the complainant would be persecuted if returned to Mauritania. По его мнению, нет никакой серьезной угрозы, что заявитель подвернется преследованиям в случае его возвращения в Мавританию.
KHR advised that thousands of people suspected of being illegal immigrants, including minors, had been arrested and deported to Algeria and Mauritania. КПЧ проинформировала о том, что тысячи лиц, в том числе несовершеннолетние, были арестованы и выдворены в Алжир и Мавританию по подозрению в противозаконной иммиграции.
ECOWAS member States, and Mauritania, are part of the Network, which also coordinates with relevant regional entities, such as the ECOWAS Court of Justice and the Africa Prosecutors Association. Сеть объединяет все государства - члены ЭКОВАС и Мавританию и взаимодействует с рядом региональных структур, включая Суд ЭКОВАС и Африканскую ассоциацию прокуроров.
(b) From 1 to 10 June 2010, a mission of three experts from Handicap International visited Mauritania and also had the opportunity to tour the area and meet those involved in anti-mine activities. Ь) с 1 по 10 июня 2010 года Мавританию посетила миссия в составе трех экспертов Международной организации инвалидов, и она тоже имела возможность совершить выезд не местность и побеседовать с субъектами противоминной деятельности.
It did not amount to slavery, although it bore traces of that practice and, as such, was being combated, with the help in particular of an anti-slavery NGO which had been invited to Mauritania for that purpose. Это отнюдь не является рабством, хотя и напоминает эту практику, и по этой причине с данным явлением ведется борьба, в частности при содействии одной из НПО, борющейся с рабством, которая была с этой целью приглашена в Мавританию.
Больше примеров...
Мавританией (примеров 138)
These reports have enabled Mauritania to establish a dialogue with the treaty bodies in accordance with its commitments under these legal instruments. Эти доклады позволили наладить диалог между договорными органами и Мавританией в соответствии с зафиксированными в этих правовых актах обязательствами.
However the Third option recommended the partition of the Territory, following the precedent of the division agreed in 1976 between Morocco and Mauritania. Однако в третьем варианте рекомендуется разделить территорию, как это предусматривалось в соглашении о разделе, достигнутом в 1976 году между Марокко и Мавританией.
According to the document, its signature by Morocco, Polisario, Algeria, Mauritania and the United Nations are the sufficient and necessary condition for its entry into force. Как видно из этого документа, его подписание Марокко, Фронтом ПОЛИСАРИО, Алжиром, Мавританией и Организацией Объединенных Наций является необходимым и достаточным условием для его вступления в силу.
Two informal meetings were held between the parties to the conflict in Western Sahara, namely, Morocco and the Frente Polisario, as well as neighbouring countries Algeria and Mauritania, under the auspices of the Personal Envoy of the Secretary-General Под эгидой Личного посланника Генерального секретаря были проведены два неофициальных совещания между сторонами конфликта в Западной Сахаре, а именно Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО, а также с соседними странами - Алжиром и Мавританией
Mauritania's development goals cannot be achieved until women are able to exercise their legal rights (property rights). Восстановление женщин в правах (в правах собственности) является предпосылкой достижения Мавританией Целей развития тысячелетия.
Больше примеров...
Мавританской (примеров 9)
Night patrols have been suspended since the 2008 ambush of Mauritanian troops near Mauritania's border with Western Sahara; MINURSO has also experienced incidents of confrontation with smugglers. Ночное патрулирование приостановлено после внезапного нападения со скрытой позиции на мавританские войска в районе мавританской границы с Западной Сахарой, которое произошло в 2008 году; кроме того, в практике МООНРЗС имели место случаи конфронтации с контрабандистами.
The request indicates that to date a total surface area of 20,805,260 square metres has been treated in 14 communities with the aid of demining operations, technical studies, clearance, and by the application of Mauritania's land release policy. Запрос указывает, что до сих пор за счет операций по разминированию, технических обследований, расчистки и применения мавританской директивы по высвобождению земель была обработана территория общей площадью 20805260 кв.м в 14 общинах.
Admittedly, certain deficiencies related to globalization and national underdevelopment remain, but the Government of Mauritania is committed to taking all necessary steps to speed up the political, economic, social and cultural advancement of Mauritanian women. Конечно же, в условиях глобализации и с учетом слабости национальной экономики в стране по-прежнему сохраняются определенные недостатки, однако мавританское государство обязуется принять все необходимые меры для ускорения деятельности, направленной на поощрение политических, экономических, социальных и культурных прав мавританской женщины.
4.8 Lastly, the State party affirms that the diplomatic agreement concluded with Mauritania provided, inter alia, for the temporary presence in Mauritanian territory of Spanish security forces to provide the Mauritanian authorities with technical support and to ensure that intake and repatriation operations proceeded normally. 4.8 В заключение государство-участник утверждает, что заключенное с Мавританией дипломатическое соглашение предусматривало временное присутствие на мавританской территории сотрудников сил безопасности Испании в целях предоставления мавританским властям технической поддержки и обеспечения нормального проведения операций по приему и репатриации иммигрантов.
Before Mauritania signed the Madrid Accords and after the withdrawal of the last Spanish forces, in late 1975, the Mauritanian Army invaded the southern part of Western Sahara, while the Moroccan Army did the same in the north. После подписания Мадридских соглашений и вывода последних испанских сил, в конце 1975 силы мавританской армии вторглись в южную часть Западной Сахары, в то время как марокканские силы сделали то же самое с севера.
Больше примеров...