During the period covered by the report, the Subcommittee members were from Canada, France, Mauritania and Qatar. |
В течение периода, охватываемого докладом, членами Подкомитета были представители Канады, Катара, Мавритании и Франции. |
Self-employment is the main source of income of women in Mauritania. |
Индивидуальная трудовая деятельность является основным источником дохода для женщин в Мавритании. |
He also met with a delegation of Malian refugees living in Mauritania. |
Кроме того, он побеседовал с делегацией малийских беженцев, проживающих в Мавритании. |
The Society continued to lobby on behalf of slaves and former slaves in Mauritania. |
Оно продолжало отстаивать интересы рабов и бывших рабов в Мавритании. |
Briefings were delivered electronically to staff in India, the Maldives, and Mauritania. |
Брифинги в электронном формате были проведены для сотрудников в Индии, Мавритании и на Мальдивах. |
Their overall participation in the commercial sector in Mauritania (including handicrafts) is 23.3 per cent. |
Женщинам принадлежит 23,3% всего сектора торговли в Мавритании (включая кустарное производство). |
The project complements the global programme of electoral support to Mauritania coordinated by the United Nations. |
Этот проект дополняет глобальный проект по оказанию помощи Мавритании при проведении выборов, который координируется Организацией Объединенных Наций. |
In Mauritania, one of the main obstacles to women's economic development is lack of access to appropriate financial services. |
В Мавритании одним из основных препятствий на пути экономического развития женщин является отсутствие доступа к соответствующим финансовым услугам. |
The sector covers all 13 wilayas in Mauritania. |
Сектор микрофинансирования осуществляет свою деятельность во всех 13 вилайях Мавритании. |
We unreservedly condemn the coups that took place in Mauritania, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar and Honduras. |
Мы решительно осуждаем государственные перевороты, которые произошли в Мавритании, Гвинее, Гвинее-Бисау, Мадагаскаре и Никарагуа. |
STIP Review of Mauritania (2009). |
Обзор НТИП Мавритании (2009 год). |
Over the past two years, UNDP has assisted Mauritania, Senegal and Uganda in establishing national mine action programmes. |
На протяжении последних двух лет ПРООН оказывала помощь Мавритании, Сенегалу и Уганде в развертывании национальных программ разминирования. |
Mauritania appreciated that Ethiopia was hosting hundreds of refugees from neighbouring countries while ensuring their rights in cooperation with UNHCR. |
Делегация Мавритании с удовлетворением отметила тот факт, что Эфиопия принимает сотни беженцев из соседних стран и обеспечивает осуществление их прав в сотрудничестве с УВКБ. |
Mauritania noted the enactment of legislation to improve the situation of women and vulnerable groups. |
Делегация Мавритании отметила принятие законодательства с целью улучшения положения женщин и уязвимых групп. |
Mauritania noted efforts to strengthen the rule of law through judicial reforms. |
Делегация Мавритании отметила усилия по укреплению законности благодаря проведению судебной реформы. |
No such unauthorized activity in Mauritania is possible. |
В Мавритании не могут осуществляться никакие виды несанкционированной деятельности. |
The first workshop was attended by participants from Benin, Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Senegal and Togo. |
В первом рабочем совещании приняли участие инструкторы Бенина, Гвинеи, Мавритании, Мадагаскара, Мали, Сенегала и Того. |
Therefore it is natural for us to support the national processes begun in Burundi, Mauritania and Togo in that sense. |
Поэтому для нас является естественной поддержка национальных процессов в этом направлении, начавшихся в Бурунди, Мавритании и Того. |
Guides for Ethiopia, Mali and Mauritania were completed. |
Была завершена подготовка справочников по Мавритании, Мали и Эфиопии. |
Life expectancy at birth for these countries has declined from 1990 levels, except in the cases of Bolivia and Mauritania. |
Ожидаемая продолжительность жизни при рождении в этих странах снизилась по сравнению с уровнем 1990 года, за исключением Боливии и Мавритании. |
Women had begun to enter areas dominated by men, such as mechanical and electrical engineering in Mauritania. |
Женщины начинают овладевать профессиями, в которых доминирующую роль играют мужчины; это касается инженерной механики и электромеханики в Мавритании. |
Countries, including Mauritania and Kenya, legislated to eliminate discrimination against the girl child in education. |
В некоторых странах, в том числе в Мавритании и Кении, были приняты законы о ликвидации дискриминации девочек в области образования. |
Mauritania modified the legal age of employment from 14 to 16 years. |
В Мавритании принята поправка, касающаяся увеличения предусмотренного законом возраста для приема на работу с 14 до 16 лет. |
The introduction of the Constitutional Council as one of Mauritania's courts represents a step forward in safeguarding human rights. |
Создание в рамках судебной системы Мавритании Конституционного совета является шагом вперед в деле обеспечения гарантий прав человека. |
The Military Council for Justice and Democracy solemnly reaffirms respect for all of Mauritania's international commitments and instruments. |
Военный совет по вопросам правосудия и демократии торжественно заявляет о намерении Мавритании соблюдать все свои обязательства по международным договорам. |