Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритании

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритании"

Примеры: Mauritania - Мавритании
The emergency diplomatic agreement concluded with the Mauritanian authorities allowed Spain to provide technical support to Mauritania in the form of humanitarian and medical assistance. С властями Мавритании в неотложном порядке было достигнуто дипломатическое соглашение, по которому Испания смогла предоставить Мавритании техническую поддержку для оказания потерпевшим гуманитарной и медико-санитарной помощи.
Regarding the draft status of forces agreements already submitted to Morocco, Algeria and Mauritania, he informed the Council that while Algeria and Mauritania had already responded, Morocco had yet to do so. В отношении заключения соглашений о статусе сил, проекты которых уже представлены Марокко, Алжиру и Мавритании, он сообщил Совету о том, что, если от Алжира и Мавритании ответы уже получены, то Марокко своего ответа еще не дало.
The United States of America added to have provided Mauritania the information requested. On the margins of the Meeting of Expert, an informal meeting was organised between the Chair, the ISU and Mauritania to discuss universalization issues. Соединенные Штаты Америки дополнительно указали, что они предоставили Мавритании запрошенную информацию. "На полях" Совещания экспертов была организована неофициальная встреча между Председателем, ГИП и Мавританией в целях обсуждения вопросов, связанных с универсализацией.
Polisario and Algeria both deemed the advance of Morocco and Mauritania as a foreign invasion, while Morocco and Mauritania saw the fight against Polisario as a fight against a separatist group. ПОЛИСАРИО и Алжир считают Марокко и Мавританию, как иностранных интервентов, в то время как Марокко и Мавритании заявляют о борьбе с ПОЛИСАРИО, как борьбе против сепаратистской группировки.
The President of Mauritania informed the mission that the settlement of the Western Sahara issue was of great importance to Mauritania, owing in part to the long border it shared with the Territory. Президент Мавритании информировал миссию о том, что Мавритания придает урегулированию проблемы Западной Сахары большое значение отчасти из-за того, что Мавритания имеет протяженную границу с Территорией.
Mr. Ould Ely (Mauritania) (interpretation from French): The delegation of the Islamic Republic of Mauritania is pleased to participate in the debate on agenda item 35, entitled "Law of the Sea". Г-н Оулд Эли (Мавритания) (говорит по-французски): Делегация Исламской Республики Мавритании с удовольствием участвует в прениях по пункту 35 повестки дня, озаглавленному "Морское право".
The importance Mauritania attaches to the events on the international scene regarding human rights bespeaks the commitment of our Government to bring our country out of the emergency rule situation that used to prevail in Mauritania as well as in many other countries. Значение, которое Мавритания придает событиям на международной арене в области прав человека, объясняет стремление нашего правительства вывести страну из чрезвычайной ситуации, которая преобладала в Мавритании, а также во многих других странах.
On 25 June, Moroccan observers halted the identification sessions at the Zouerate centre in Mauritania, on the grounds that certain applicants who reported to that centre had changed their place of residence from the refugee camps in the Tindouf area to Mauritania. 25 июня марокканские наблюдатели приостановили операции по идентификации в центре Зуэрат в Мавритании на том основании, что некоторые заявители, зарегистрированные в этом центре, изменили место проживания и вместо района Тиндуфа указали Мавританию.
Mr. Baker also visited Mauritania and had an audience with the President and met with the Prime Minister, the Minister for Foreign Affairs and the Permanent Representative of Mauritania to the United Nations. Г-н Бейкер также посетил Мавританию и был принят президентом и встретился с премьер-министром, министром иностранных дел и Постоянным представителем Мавритании при Организации Объединенных Наций.
Turning to the issue of slavery in Mauritania, he said that all African societies in the pre-colonial era had been marked by inequalities due to the traditional rigid class hierarchy and the caste system, and Mauritania had been no exception. Переходя к вопросу о рабстве в Мавритании, он говорит, что для всех африканских стран в доколониальный период было характерно неравенство, вызванное прочно укоренившейся системой классовой иерархии и кастовости, и Мавритания не является исключением.
On 23 February, MINURSO facilitated the transfer of 26 of them from Bir Lahlou through Mijek to Zouerate, Mauritania, where they were received by UNHCR, following the Government of Mauritania's agreement to grant them temporary asylum, pending a solution to their situation. 23 февраля МООНРЗС оказала содействие в перевозе 26 из них из Бир-Лахлу через Миджик в Зуэрат, Мавритания, где они были приняты сотрудниками УВКБ на основании соглашения с правительством Мавритании о предоставлении им временного убежища до разрешения их ситуации.
The representative of Mauritania explained that progress since 2001 had been limited and the situation in Mauritania was still difficult as a result of droughts, the economic and financial crisis and a difficult political situation. Представитель Мавритании отметил, что прогресс, достигнутый с 2001 года, был незначительным, и положение в стране по-прежнему остается тяжелым ввиду засухи, финансово-экономического кризиса и сложной политической обстановки.
The delegation stressed the ongoing, considerable efforts to bring legislation into line with the international norms that Mauritania had accepted and ratified, as reflected by Mauritania's determination to incorporate international provisions into national legislation to promote the rights and freedoms of Mauritanian citizens. Делегация подчеркнула текущие существенные усилия по приведению законодательства в соответствие с международными нормами, которые Мавритания приняла и одобрила, отражением чему служат решимость Мавритании инкорпорировать международные нормативные положения в национальное законодательство с целью поощрения прав и свобод мавританских граждан.
On 30 November, the Frente Polisario informed MINURSO that Mauritania was conducting air reconnaissance operations near Agwanit, in the south-eastern part of the Territory controlled by the Frente Polisario, in pursuit of an unidentified group that had reportedly abducted three Spanish nationals in Mauritania. 30 ноября Фронт ПОЛИСАРИО информировал МООНРЗС о проведении Мавританией воздушной разведки недалеко от Агванита в юго-восточной части Территории, контролируемой Фронтом ПОЛИСАРИО, в связи с преследованием неустановленной группы, которая, согласно сообщениям, похитила в Мавритании трех граждан Испании.
Mr. Ould Tobla (Mauritania) said that the social legacy of Mauritania included significant disparities between rich and poor, educated and uneducated, and urban and rural population. Г-н ульд Толба (Мавритания) говорит, что социальное наследие Мавритании включает серьезный разрыв между богатым и бедным, образованным и необразованным, городским и сельским населением.
Mauritania, under the presidency of Mr. Mohamed Ould Abdel Aziz, is determined to consolidate democracy and institutions and uphold the rule of law in a spirit of calm and stability, thereby providing for the progress and well-being of the people of Mauritania. Под руководством президента г-на Мохамеда Ульд Абдель Азиза Мавритания полна решимости укреплять демократию и учреждения и поддерживать верховенство права в духе спокойствия и стабильности, обеспечивая тем самым прогресс и благополучие народа Мавритании.
While all parties cited relevant legislation, Mauritania and Mauritius also provided excerpts of the applicable legislation, such as the criminal code of Mauritania and the Prevention of Corruption Act of Mauritius. Все представившие информацию государства-участники сослались на соответствующие разделы законодательства, а Маврикий и Мавритания представили также выдержки из соответствующих нормативных актов, в частности из уголовного кодекса Мавритании и закона о предупреждении коррупции Маврикия.
Mr. Ould Hadrami (Mauritania) (spoke in French): The delegation of Mauritania aligns itself with the important statement delivered by the Minister for Foreign Affairs of Bangladesh on behalf of the Group of the Least Developed Countries. Г-н Ульд Хадрами (Мавритания) (говорит по-французски): Делегация Мавритании присоединяется к важному заявлению, сделанному министром иностранных дел Бангладеш от имени группы наименее развитых стран.
MINURSO is also in contact with the United Nations Development Programme (UNDP) in Mauritania to exchange information and facilitate mine clearance activities in the boundary area between the Territory and Mauritania and to initiate regional mine awareness programmes. МООНРЗС установила также контакты с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Мавритании с целью обмена информацией и оказания содействия в реализации мероприятий по разминированию районов вдоль границы Западной Сахары с Мавританией, а также в организации региональных просветительских программ по проблеме минной опасности.
The Government also stated Dah Ould Abeid was working for the Initiative for the Resurgence of the Abolitionist Movement in Mauritania, an illegal organization in Mauritania, given that it has no legal existence in Mauritanian law. Правительство также заявило, что г-н Оулд Дах Оулд Абейд работал на организацию "Инициатива за возрождение аболиционистского движения в Мавритании", которая является незаконной, поскольку согласно мавританскому законодательству не имеет правовых оснований для существования.
On average, total road mileage increased at a varying pace, with increases by more than 40 per cent in Ethiopia, Guinea, Mauritania and Togo. В среднем общая протяженность дорог увеличивалась различными темпами, причем в Гвинее, Мавритании, Того и Эфиопии увеличение составило более 40 процентов.
A limited number responded, namely, Benin, Egypt, Eritrea, Mauritania, Togo and Tunisia. Ответы получены от ограниченного числа государств, а именно от Бенина, Египта, Мавритании, Того, Туниса и Эритреи.
Stronger cooperation by the United Nations system had proved valuable in Djibouti, Lebanon and Mauritania in strengthening implementation of disaster risk reduction. Более активное содействие со стороны Организации Объединенных Наций оказалось целесообразным в Джибути, Ливане и Мавритании для усиления деятельности по снижению рисков бедствий.
There are about 160,000 internally displaced persons and over 202,000 Malians have sought refuge in Algeria, Burkina Faso, Mauritania and Niger. В стране насчитывается почти 160000 внутренне перемещенных лиц, а более 202000 малийцев нашли убежище в Алжире, Буркина-Фасо, Мавритании и Нигере.
This figure includes some 208,000 refugees who are currently hosted in Algeria, Burkina Faso, Guinea, Mauritania, the Niger and Togo. В это число входит порядка 208000 беженцев, которые в настоящее время проживают в Алжире, Буркина-Фасо, Гвинее, Мавритании, Нигере и Того.