| The seminars had generated great interest and had led to concrete results in a number of countries, including Mali, Mauritania and Togo. | Проведенные семинары вызвали большой интерес и принесли конкретные результаты во многих странах, в том числе в Того, Мали и Мавритании. |
| The United Nations also participated in efforts that led to the restoration of constitutional order in Mauritania and is contributing to a similar process in Guinea. | Кроме того, Организация Объединенных Наций участвовала в усилиях по восстановлению конституционного порядка в Мавритании и содействует аналогичному процессу в Гвинее. |
| AAII Chairman traveled to six regions of Mauritania to raise awareness of population and health issues and activities in November, 2003. | Председатель Института в ноябре 2003 года совершил поездки в шесть районов Мавритании для информирования населения по вопросам здравоохранения и медицинской работы. |
| The Gambia, Ghana, Guinea, Mali, Mauritania, and Senegal are at various stages of preparation for their revised PRSs. | На различных этапах ведется подготовка к пересмотру ССПН в Гамбии, Гане, Гвинее, Мавритании, Мали и Сенегале. |
| In 2005, assistance was given to Ghana, Cameroon, Mauritania, Gabon and South Africa, to prepare national oil spill contingency plans. | В 2005 году помощь в связи с подготовкой национальных планов действий на случай разлива нефти была оказана Габону, Гане, Камеруну, Мавритании и Южной Африке. |
| The Government of Mauritania reported that it continued to be pressured into accepting groups of migrants allegedly dropped at its borders. | Правительство Мавритании сообщило, что на него по-прежнему оказывается давление, с тем чтобы оно приняло группы мигрантов, якобы «подброшенных» к ее границам. |
| These countries are also included, together with seven non-francophone countries, in a similar programme for the Economic Community of West African States (ECOWAS) plus Mauritania. | Наряду с семью нефранкоязычными странами эти страны включены также в аналогичную программу для Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Мавритании. |
| Investment policy review for Belarus, Burkina Faso, Dominican Republic, Mauritania, Nigeria, Sierra Leone and Viet Nam | Обзор инвестиционной политики в Беларуси, Буркина-Фасо, Вьетнаме, Доминиканской Республике, Мавритании, Нигерии и Сьерра-Леоне |
| The experience of BCG has been strengthened by preliminary studies in Mauritania and Niger, conducted in cooperation with the respective Governments and UNICEF and WFP country offices. | Опыт Бостонской консультативной группы был подкреплен предварительными исследованиями, проведенными в Мавритании и Нигере в сотрудничестве с соответствующими правительствами и страновыми отделениями ЮНИСЕФ и ВПП. |
| Evaluation of the joint project on educating adolescents for local and community development in Mauritania | Оценка совместного проекта в области образования подростков в целях местного и общинного развития в Мавритании |
| In response to Mauritania and South Africa, Brazil noted that it has based its action for the promotion of racial equality on national statistics. | Отвечая делегациям Мавритании и Южной Африки, Бразилия сообщила, что ее деятельность по поощрению расового равенства основана на национальных статистических данных. |
| They also provided information on relevant legislation, such as the Angolan Law on Offences against the Country's Economy and the penal codes of Egypt, Mauritania and Tunisia. | Они также представили информацию о соответствующем законодательстве, таком как Закон Анголы о преступлениях против экономики страны и уголовные кодексы Египта, Мавритании и Туниса. |
| A steering committee comprising representatives of Mali and Mauritania has been established to implement the Framework Agreement on oil-related activities in the shared sedimentary basins. | В целях выполнения Рамочного соглашения по связанной с нефтью деятельностью в общих седиментационных бассейнах был создан руководящий комитет, состоящий из представителей Мали и Мавритании. |
| Representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were also present at the opening and closing sessions and were consulted separately during the talks. | На первой и заключительной встречах также присутствовали представители соседний стран - Алжира и Мавритании, консультации с которыми в ходе переговоров велись отдельно. |
| Measures have been taken to ensure access to free treatment for all Mauritanians as well as for all persons living in Mauritania. | Были приняты меры, позволяющие обеспечить доступ к бесплатному лечению всех мавританцев, а также всех жителей Мавритании. |
| Many speakers from least developed countries spoke on how they are progressing with their national adaptation programmes of action, including the first submission by Mauritania. | Многие ораторы из наименее развитых стран рассказали об успехах в осуществлении программ действий в области адаптации, включая первое сообщение Мавритании. |
| The effects of severe floods on food production in the Gambia, Mauritania, Niger, Nigeria and Senegal indicate that many households will continue to be extremely vulnerable in 2013. | Последствия крупных наводнений для производства продуктов питания в Гамбии, Мавритании, Нигере, Нигерии и Сенегале указывают на то, что многие домашние хозяйства и в 2013 году будут оставаться в крайне уязвимом положении. |
| In 2014, IRENA awarded a total of $41 million in loans to six projects in Ecuador, Maldives, Mali, Mauritania, Samoa and Sierra Leone. | В 2014 году МАВИЭ выделило в общей сложности 41 млн. долл. США в виде займов для осуществления шести проектов в Мавритании, Мали, Мальдивских Островах, Самоа, Сьерра-Леоне и Эквадоре. |
| In Mauritania, 6 of the 11 new ministers appointed to the cabinet were women, marking progress towards the implementation of the country's 2006 law on quotas. | В Мавритании в число 11 новых министров, назначенных в состав кабинета, вошли 6 женщин, что ознаменовало собой прогресс страны в осуществлении принятого в 2006 году закона о квотах. |
| Mauritania said that one of the main goals of the UPR was to make known best practices in the promotion and protection of human rights. | Делегация Мавритании заявила, что одна из основных задач УПО заключается в пропаганде передового опыта в области поощрения защиты прав человека. |
| (c) Neighbours of Mali, as observers: Algeria and Mauritania; | с) представители следующих стран, граничащих с Мали (в качестве наблюдателей): Алжира и Мавритании; |
| Moreover, the agreement of 1975 under which Spain agreed to withdraw from the Territory and permit Morocco and Mauritania to occupy it did not justify any legal claim. | Кроме того, соглашение 1975 года, в соответствии с которым Испания согласилась вывести войска из территории и дать Марокко и Мавритании возможность оккупировать ее, не является оправданием каких бы то ни было юридических претензий. |
| Malian refugees in Mauritania and the Niger have cited the security situation and the lack of adequate basic services as major concerns in considering return. | Беженцы из Мали, находящиеся на территории Мавритании и Нигера, отмечали, что не хотят возвращаться из-за опасной обстановки и отсутствия доступа к базовым услугам надлежащего качества. |
| In response to questions from Kuwait, Madagascar, Malaysia, Mauritania, Morocco and Senegal, the Comorian delegation said that creating jobs and reducing unemployment were major concerns. | В ответ на вопросы Кувейта, Мавритании, Мадагаскара, Малайзии, Марокко и Сенегала коморская делегация подчеркнула, что меры по созданию рабочих мест в рамках борьбы с безработицей являются предметом особой озабоченности. |
| Advisory support on indicators, information for decision-making and national development strategies were also provided to Costa Rica, Bolivia, the Sudan and Mauritania. | Кроме того, консультативная помощь в разработке таких показателей, включая предоставление информации, необходимой для принятия решений и разработки национальных стратегий развития, была оказана Коста-Рике, Боливии, Судану и Мавритании. |