Following the unconstitutional overthrow, on 6 August, of the Government of the President of Mauritania, my Special Representative undertook two missions to that country, on 9 and 10 August and on 26 and 27 August. |
После того как 6 августа правительство президента Мавритании было отстранено от власти неконституционным путем, мой Специальный представитель совершил две поездки в эту страну, где он находился 9 и 10 августа и 26 и 27 августа. |
I am currently advisor to the joint project for preparing the submission to be made to the CLCS by Mauritania, Senegal, Cape Verde, Gambia, Guinea and Guinea Bissau and assisting in the preparation of the submission to be made to the CLCS by Somalia. |
В настоящее время являюсь консультантом совместного проекта по подготовке заявлений, которые будут представлены в КГКШ от Мавритании, Сенегала, Кабо-Верде, Гамбии, Гвинеи и Гвинеи-Бисау, и оказываю помощь в подготовке заявления, которое будет представлено КГКШ от Сомали. |
In this context, the Meeting noted that given the importance of external support to ensure implementation, Mauritania's resource mobilization efforts could benefit from communicating in more detail its cost projections for acquisition of transport and mine clearance equipment and for land release; |
В этом контексте Совещание отметило, что с учетом важности внешней поддержки с целью обеспечить осуществление, усилия Мавритании по мобилизации ресурсов могли бы выиграть от более детального сообщения ее стоимостных прогнозов в отношении приобретения транспортных средств и миннорасчистного оборудования и в отношении высвобождения земель; |
On 6 November 2009, the 12th meeting of the Group of Experts was held in Barcelona and attended by experts from the GTMO (5+5) countries, with the exception of those from Algeria, Mauritania and Tunisia, who apologized for their absence. |
6 ноября 2009 года в Барселоне состоялось двенадцатое совещание группы экспертов, в котором приняли участие эксперты из стран ГМТЗС 5+5, за исключением экспертов из Алжира, Мавритании и Туниса, которые не смогли принять участие по уважительным причинам. |
In 2008, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance advised Mauritania to incorporate specific provisions on racial and ethnic discrimination in its criminal code and adopt comprehensive legislation against all forms of discrimination, in conformity with ICERD. |
В 2008 году Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости советовал Мавритании включить специальные положения о расовой и этнической дискриминации в свой Уголовный кодекс и принять всеобъемлющее законодательство против всех форм дискриминации в соответствии с МКЛРД. |
We know that other countries, including India, have also been challenged in this way, and we really want to express to all those that have gone through difficulties, including those in Africa, from Mauritania to the Niger, our heartfelt condolences and sympathy. |
Мы знаем, что точно так же сталкиваются с вызовами и другие страны, и в том числе Индия, и мы поистине хотим выразить наши искренние соболезнования и участие всем тем, кто переживает трудности, и в том числе в Африке - от Мавритании до Нигера. |
The Board took note of the one-year programme extensions for Albania, Bangladesh, Cape Verde, Chad, Ghana, Mauritania, Myanmar, Peru, Somalia, South Africa, Ukraine and Viet Nam and the six-month programme extension for the United Republic of Tanzania. |
Совет принял к сведению продление на один год сроков реализации программ для Албании, Бангладеш, Вьетнама, Ганы, Кабо-Верде, Мавритании, Мьянмы, Перу, Сомали, Украины, Чада и Южной Африки и продление на шесть месяцев периода осуществления программы для Объединенной Республики Танзании. |
Cairo subregional workshop for the implementation of the concluding comments of the CEDAW and CERD (for Algeria, Egypt, Libya, Mauritania, Morocco, Tunisia), Cairo, Egypt, 19-22 December 2005 |
Каирский субрегиональный семинар по теме "Осуществление заключительных замечаний комитетов КЛДЖ и КЛРД" (для Алжира, Египта, Ливии, Мавритании, Марокко, Туниса), Каир, Египет, 19 - 22 декабря 2005 года. |
UNODC has started implementing such programmes in Cape Verde, Guinea-Bissau and Mali, and is planning to finalize and launch additional programmes in Benin, Burkina Faso, Ghana, Mauritania, Niger, Nigeria, Sierra Leone and Togo in 2010. |
ЮНОДК начало осуществление таких программ в Гвинее-Бисау, Кабо-Верде и Мали и планирует завершить разработку и начать осуществление дополнительных программ в Бенине, Буркина-Фасо, Гане, Мавритании, Нигере, Нигерии, Сьерра-Леоне и Того в 2010 году. |
The United Nations Democracy Fund, in partnership with the United Nations Office on Drugs and Crime, supports a project to promote the implementation of the United Nations Convention against Corruption in Liberia, Mauritania and Togo. |
Фонд демократии Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывает поддержку осуществлению проекта, направленного на предоставление содействия в осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в Либерии, Мавритании и Того. |
Mauritania achieved the highest increase in GDP growth rate (from 5.4 per cent in 2005 to 19.4 per cent in 2006) owing to the start of commercial exploitation of crude oil in 2006. |
Самый высокий показатель прироста ВВП (с 5,4 процента в 2005 году до 19,4 процента в 2006 году) был отмечен в Мавритании, что связано с началом коммерческой добычи сырой нефти в 2006 году. |
Two other reviews, on Ghana and Mauritania, are expected to be completed by the end of 2008, and four reviews for Latin American countries are to be initiated in the near future; |
Два других обзора по Гане и Мавритании, как ожидается, будут завершены к концу 2008 года, а в ближайшем будущем будет начато проведение еще четырех обзоров по латиноамериканским странам. |
The Assembly FULLY SUPPORTS the decisions of the Peace and Security Council in the three cases as well as the efforts deployed by the Commission towards restoration of constitutional legality in Mauritania and Guinea; |
Ассамблея полностью поддерживает решения Совета мира и безопасности по этим трем случаям, а также усилия, предпринятые Комиссией в деле восстановления конституционной законности в Мавритании и Гвинее; |
Assistance in the preparation of the IPRs for Belarus, Burkina Faso and Sierra Leone; National Workshop on the IPR for Mauritania; implementation report on the IPR for Ghana |
Оказание помощи в подготовке ОИП для Беларуси, Буркина-Фасо и Сьерра-Леоне; национальные рабочие совещания по ОИП Мавритании; доклад об осуществлении рекомендаций ОИП Ганы |
Requests for observer status at meetings of the Standing Committee, for the duration of the 59th session of the Executive Committee from October 2007 to October 2008, were received and granted to the following States: Bolivia, Honduras, Mauritania, Niger, Peru and Uruguay. |
Просьбы о предоставлении статуса наблюдателя на совещаниях Постоянного комитета в течение пятьдесят девятой сессии Исполнительного комитета с октября 2007 года по октябрь 2008 года поступили от следующих государств: Боливии, Гондураса, Мавритании, Нигера, Перу и Уругвая, - и им был предоставлен этот статус. |
Promotion of grass-roots development and capacity-building of public and private structures with a view to encouraging sustainable development and achieving the following objectives (Source: Mauritania Development Strategy, 1998-2000, public/private sector partnership March 1998): |
поощрение развития на местном уровне и расширение возможностей государственных и частных структур в целях обеспечения устойчивого развития и своевременного достижения следующих целей (источник: Стратегия развития Мавритании на 1998-2001 годы, партнерство государства и частного сектора, март 1998 года): |
The Assembly ENCOURAGES the holding, during the first half of 2010, of a meeting with bilateral and multilateral partners for the purpose of mobilizing financial and economic support for Mauritania, and FURTHER ENCOURAGES the Mauritanian parties to fully implement the Dakar Agreement; |
Ассамблея рекомендует провести в первом полугодии 2010 года совещание с участием двусторонних и многосторонних партнеров для мобилизации финансовой и экономической помощи Мавритании и рекомендует также мавританским сторонам полностью соблюдать положения Дакарского соглашения; |
(b) Conduct six country case studies to determine the UNDG role in fostering the Paris Declaration principles at the country level; case studies were conducted in Cameroon, Ethiopia, Gabon, Laos, Mauritania and Ukraine; |
Ь) провести шесть страновых тематический исследований, чтобы определить роль Группы в утверждении принципов Парижской декларации на страновом уровне; тематические исследования были проведены в Габоне, Камеруне, Лаосе, Мавритании, Украине и Эфиопии; |
The Council also notes the participation in the meeting, as invitees, of representatives of the core countries (Algeria, Mauritania and the Niger), and the statement made by the representative of the Niger; |
Совет также отмечает участие в заседании в качестве приглашенных лиц представителей основных стран - членов ЭКОВАС (Алжира, Мавритании и Нигера), а также заявление, сделанное представителем Нигера; |
COMMENDS the return of Mauritania to constitutional order, and the mediation role played by the President of the Republic of Senegal, H.E. Abdoulaye Wade, with the support of the international community, through the International Contact Group on Mauritania under the leadership of the AU. |
приветствует восстановление конституционного порядка в Мавритании и посредническую роль президента Республики Сенегал Его Превосходительства Абдулая Вада при поддержке международного сообщества в рамках Международной контактной группы по Мавритании под руководством Африканского союза. |
The extension of the Group of Transport Ministers of the Western Mediterranean (GTMO (5+5)) to include the Ministers responsible for transport of Libya, Malta and Mauritania; |
расширение состава Группы министров транспорта стран Западного Средиземноморья ГМТЗС (5+5) благодаря вхождению в нее министров транспорта Ливии, Мавритании и Мальты; |
(e) Goal 6. It held AIDS prevention seminars in Belarus, the Dominican Republic, Ghana, Japan, Kenya, Mauritania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Trinidad and Tobago. |
ё) цель 6 - провела семинары по профилактике СПИДа в Беларуси, бывшей югославской Республике Македонии, Доминиканской Республике, Гане, Кении, Мавритании, Тринидаде и Тобаго и Японии. |
To introduce techniques for innovation, publishing, distributing and promoting books in Mauritania and abroad and to make a significant contribution to the development of publishing houses and commercial libraries, as well as to introduce new technologies, studies and research on reading and the publishing industry; |
внедрять технологии инновации, издания, распространения и повышения престижа книг в Мавритании и за ее пределами и оказывать активное содействие, в частности, развитию издательств и коммерческих библиотек, а также применению новых технологий наряду с учебными и исследовательскими мероприятиями, касающимися чтения и экономики книгоиздания; |
In Cape Verde, partners of the communications group have set up a United Nations system common library; in Mauritania, they have established a United Nations documentation centre with media monitoring as its primary objective |
В Кабо-Верде партнеры группы по вопросам коммуникации создали общую библиотеку системы Организации Объединенных Наций, а в Мавритании ими был открыт центр документации Организации Объединенных Наций, главной задачей которого является отслеживание сообщений в средствах массовой информации. |
Slavery persists in Mauritania. |
В Мавритании до сих пор сохраняется рабство. |