Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритании

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритании"

Примеры: Mauritania - Мавритании
These projects are backed up by cooperation between OSS, ICDCS and Mauritania. Проведение этой деятельности содействует сотрудничеству Мавритании с Сахелеанской и Сахарской обсерваторией и ПМКБЗС.
One example of this situation is Mauritania's waiver of its claims to Western Sahara on 5 August 1979. В качестве характерного случае, касающегося последнего момента, можно привести отказ Мавритании от своих притязаний на Западную Сахару.
AK recommended that Mauritania prohibit the use of incommunicado detention and release those detained illegally or in violation of rules of criminal procedure. АК рекомендовала Мавритании запретить практику содержания под стражей без связи с внешним миром и освободить лиц, задержанных незаконно или с нарушением уголовно-процессуальных норм.
The Nationality Code also gives any child born in Mauritania to foreign parents the possibility of choosing Mauritanian nationality in the year before coming of age if he or she has lived in Mauritania for at least five years. Кодекс о гражданстве предоставляет также всем рожденным в Мавритании детям, родители которых являются иностранцами, возможность выбрать мавританское гражданство за год до совершеннолетия, при условии проживания в стране не менее пяти лет.
In September 2012, a member of the ISU met with a representative of Mauritania at the first round table meeting of the CBRN Centres of Excellence North Africa and Sahel Region in Algiers, Algeria and informed Mauritania about the BWC. В сентябре 2012 года сотрудник ГИП встретился с представителем Мавритании на первом Совещании за круглым столом с участием центров передового опыта Северной Африки и района Сахеля по химической, биологической, радиологической и ядерной безопасности в столице Алжира и информировал Мавританию о КБО.
In Mauritania and Morocco, the 10-Point Plan framework is helping the Office work towards a comprehensive approach with all stakeholders. В Мавритании и Марокко рамки Плана действий из 10 пунктов служат Управлению подспорьем в его деятельности по внедрению всеобъемлющего подхода с участием всех субъектов деятельности.
In Mauritania, OHCHR initiated and organized the first ever national consultations on human rights in the context of the post-2015 development agenda. В Мавритании УВКПЧ подготовило и организовало первые в своем роде национальные консультации по вопросам прав человека в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The current situation of legislation and regulations in Mauritania and the accompanying administrative measures are the best way to prevent terrorists from obtaining weapons or material in our country. Самым эффективным средством, препятствующим приобретению оружия и другой техники террористами в нашей стране, является вся совокупность законов и других нормативных актов Мавритании, а также связанные с ними административные меры.
At the time of writing, the latest reports suggest acute malnutrition levels above international emergency thresholds in Mali, Mauritania, the Niger, Burkina Faso and Chad. На момент составления настоящего доклада поступившие последние сообщения говорят о том, что масштабы распространения острой формы недоедания превысили свидетельствующие о чрезвычайной ситуации пороговые показатели в Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигере и Чаде.
The barbeled houndshark occurs along the western coast of Africa from Mauritania to northern Angola, though it may range as far north as the Mediterranean Sea. Усатая собачья акула встречается вдоль западного побережья Африки от Мавритании до северной Анголы, хотя не исключено, что в реальности её ареал простирается на север до Средиземного моря.
Food for work is used to support soil conservation measures, such as tree-planting, in Mauritania and Kenya. В Мавритании и в Кении в рамках оказания поддержки почвосберегающим мероприятиям, таким, как посадка деревьев, используется практика "продовольствие за работу".
Implementation began on a range of innovative projects, including the Mauritania Wind Electric Power for Social and Economic Development, aimed at providing decentralized wind-based power services to rural areas. Началась реализация ряда новаторских проектов, в том числе в области получения электроэнергии на основе использования энергии ветра с целью обеспечения социального и экономического развития в Мавритании, что предусматривает снабжение сельских районов электроэнергией с помощью децентрализованных ветровых энергоустановок.
The first generation produced by the swarms that arrive from the Central region is developing in Mauritania, and perhaps also in Mali and Niger. В настоящее время в Мавритании и, возможно, также в Мали и Нигере скопления личинок, появившихся в результате залета стай из центрального региона, дают первое поколение крылатой саранчи.
If appropriate steps are not immediately taken in Mauritania to eliminate this generation, in October the new swarms will migrate towards North Africa, particularly Morocco and Algeria. Если в Мавритании не будет немедленно принято мер к тому, чтобы уничтожить эти скопления личинок, появившиеся стаи будут мигрировать в течение октября на север Африки, и особенно в Марокко и Алжир.
In (Mr. Uswatte-Aratchi) sub-Saharan Africa, only in Mauritania, Niger and the United Republic of Tanzania was the situation as serious as in Pakistan. В этом плане среди африканских стран, расположенных к югу от Сахары, только в Мавритании, Нигере и Танзании сложилось такое же серьезное положение, какое существует в Пакистане.
The Constitution of Mauritania enshrined the equality of all its citizens without distinction, and its laws punished any kind of racial ethnic propaganda. В Конституции Мавритании закреплено равенство всех граждан этой страны без какого-то бы ни было различия, и в ее законах предусмотрено наказание за любую расовую этническую пропаганду.
Speaking on the country note for Mauritania, delegations expressed support for the proposed strategies for gender equity and girls' education. Комментируя страновую записку по Мавритании, делегации высказались в поддержку предложенных стратегий обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и обеспечения возможностей получения образования девочками.
The Government called as an expert witness the regional adviser from Landinfo, who has personal and up-to-date knowledge of the human rights situation in Mauritania. В качестве эксперта правительство пригласило сотрудника Центра информации о странах происхождения, который лично знаком с положением в области прав человека в Мавритании и обладает на этот счет свежей информацией.
Six CCFs were prepared and finalized for Eritrea, Ethiopia, Kenya (extension), Mauritania, Namibia and Uganda. Шесть документов о рамках сотрудничества по странам были подготовлены и окончательно оформлены для Кении (расширенный документ), Мавритании, Намибии, Уганды, Эритреи и Эфиопии.
The Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) evaluated two projects: agro-sylvo-pastoral development in Chad and sand-dune stabilization and the promotion of local natural resource management in Mauritania. Бюро по борьбе с опустыниванием и засухой (ЮНСО) провело оценку двух проектов: освоение сельскохозяйственных земель, лесных угодий и пастбищ в Чаде и стабилизация песчаных дюн и содействие рациональному использованию местных природных ресурсов в Мавритании.
A number of countries have decreased stunting rates significantly, including Bangladesh, Eritrea, Mauritania and Viet Nam, underscoring that marked improvements can be achieved. В ряде стран, в том числе в Бангладеш, Вьетнаме, Мавритании и Эритрее, этот показатель сократился на довольно значительную величину, что лишь подтверждает реальную возможность существенного улучшения положения дел в этой области.
In Mauritania, two successive dry years, involving crop failure and reduced pastures production, resulted in abnormally high food and feed prices for livestock products. В Мавритании после двух засушливых годов подряд, когда случился неурожай и в значительной степени выгорели пастбища, очень сильно поднялись цены на продукты питания и корма для животных.
Mauritania registered a strong growth of 5.5 per cent in 2005, supported by good performance in the services sector and donor-funded infrastructure investments. В Мавритании в 2005 году были зафиксированы высокие темпы роста в размере 5,5 процента, в основе которых лежали высокая активность в сервисном секторе и финансируемые донорами инвестиции в инфраструктуру.
It is this principle that guided the African Union in suspending Mauritania from the organs of the African Union until democratic dispensations are restored. Именно исходя из этого принципа Африканский союз приостановил членство Мавритании в органах Африканского союза до тех пор, пока в этой стране не будут восстановлены демократические институты.
The new border controls set up at Ceuta and Melilla under the agreements concluded with Morocco had diverted migratory flows towards Mauritania and Western Sahara. Результатом новых контрольных мер, осуществленных в Сеуте и Мелилле во исполнение соглашений, заключенных с Марокко, является перемещение миграционных потоков в направлении Мавритании и Западной Сахары.