Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритании

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритании"

Примеры: Mauritania - Мавритании
In closing, the delegation reaffirmed Mauritania's strong political will at the highest level to safeguard and consolidate the progress made and to continue its efforts to promote and defend human rights. В своем заключительном слове делегация подтвердила твердую приверженность Мавритании на самом высоком уровне сохранению и укреплению достигнутого прогресса и продолжению усилий в области поощрения и защиты прав человека.
It noted Mauritania's cooperation with human rights mechanisms and the international community, and welcomed the fact that it strove to ensure the realization of human rights for its people despite many difficulties. Она отметила сотрудничество Мавритании с правозащитными механизмами и международным сообществом и приветствовала тот факт, что Мавритания стремится к обеспечению осуществления прав человека для своего народа, несмотря на многочисленные трудности.
The representatives of Kenya, Mauritania, Namibia, Nigeria, Rwanda, South Africa and Zimbabwe participated on behalf of the African Union Peace and Security Council. От имени Совета мира и безопасности Африканского союза в диалоге участвовали представители Зимбабве, Кении, Мавритании, Намибии, Нигерии, Руанды и Южной Африки.
The STIP Review of Mauritania, which experienced delays due to extraordinary political events in the country, was also completed in 2009, following new elections and the normalization of international relations. Обзор НТИП Мавритании, задержки в подготовке которого были вызваны чрезвычайными политическими событиями в стране, также был завершен в 2009 году после проведения новых выборов и нормализации международных отношений.
In the area of capacity-building, UNCTAD continued, through advisory services and the organization of regional and national training sessions, to provide support to e-tourism activities in Benin, Burkina Faso, Djibouti, Mauritania and Rwanda. В сфере формирования потенциала ЮНКТАД через оказание консультативных услуг и организацию региональных и национальных учебных курсов продолжала оказывать поддержку электронному туризму в Бенине, Буркина-Фасо, Джибути, Мавритании и Руанде.
Between 2007 and 2009 UNCTAD conducted Science, Technology and Policy Reviews (STIP) Reviews in order to assess ground-level developments in three LDCs: Angola, Lesotho and Mauritania. В 2007-2009 годах ЮНКТАД провела обзоры научно-технической и инновационной политики (НТИП) для оценки базовых изменений в трех НРС: Анголе, Лесото и Мавритании.
In its report on its visit to Mauritania, the Working Group on Arbitrary Detention expressed the hope that the country would soon return to a process of democratization, with full respect for civil and political rights. В своем докладе о посещении Мавритании Рабочая группа по произвольным задержаниям выразила надежду, что страна скоро вернется на путь демократизации и полного уважения гражданских и политических прав.
The recent conviction of Omar Sahrawi, a Frente Polisario member, for the kidnapping of two Spanish tourists in Mauritania, was a clear illustration of that situation. Наглядным подтверждением этой ситуации является недавнее привлечение к уголовной ответственности одного из членов Фронта ПОЛИСАРИО Омара Сахрави за похищение им в Мавритании двух испанских туристов.
The Special Rapporteur is grateful to the Governments of Mauritania, Ecuador and Brazil for their cooperation and the assistance extended to her in the preparation and conduct of these visits. Специальный докладчик признательна правительствам Мавритании, Эквадора и Бразилии за их сотрудничество и помощь, предоставленную ей в ходе подготовки и проведения этих посещений.
Ms. Kane provided a brief summary of Mauritania's response to trafficking, a phenomenon which the State considered to be a major obstacle to the equitable development of society. Г-жа Кейн кратко описала используемые в Мавритании методы борьбы с торговлей людьми, явлением, которое считается одним из самых существенных препятствий справедливому развитию общества.
As a result of recent political developments in Mauritania, voluntary repatriation, will be made available to the Mauritanian refugees, most of whom are in Senegal; and В результате недавних политических событий в Мавритании мавританские беженцы, большинство которых находится в Сенегале, получат возможность добровольной репатриации; а также
To date through this programme, Albania has developed a plan of action for completion of its obligations by its deadline and the UNDP has begun providing support to Malawi, Mauritania and Zambia. До сих пор за счет этой программы Албания разработала план действий по завершению своих обязательств к ее предельному сроку, а ПРООН начала предоставлять поддержку Замбии, Мавритании и Малави.
In Mauritania, population growth is declining, with a rate of 2.4 per cent, related to a decline in the fertility index and the increased average age of first marriage. В Мавритании темпы демографического роста снижаются и составляют 2,4 процента, что объясняется сокращением общего показателя рождаемости и увеличением среднего возраста вступления в первый брак.
DPI representatives attended to provide input to integration of human rights into Mauritania culture and to guarantee the rights of women, children and persons with disabilities. Представители МОИ содействовали учету вопросов прав человека в культуре Мавритании и обеспечению прав женщин, детей и инвалидов.
The Programme was launched three years ago and aimed at improving the effectiveness of the health sector in Mauritania, in particular with respect to promoting quality care and to changing the mindset of mothers regarding the nutrition of young children. Реализация ее началась три года назад, и ставит своей целью повышение эффективности сектора здравоохранения в Мавритании, в частности достижение качественного обслуживания и изменения подхода матерей к питанию маленьких детей.
For the first time in Mauritania's history, women have been appointed by the President to senior posts, as ambassadors, regional governors, prefects and other senior positions which were previously reserved to men. Впервые в истории Мавритании президент назначил женщин на высокие посты послов, губернаторов регионов, префектов и на другие ответственные должности, ранее предназначавшиеся для мужчин.
The efforts being made by Mauritania cannot, on their own, ensure that we achieve the Millennium Development Goals by 2015; the solidarity and support of the international community are also needed. Собственных усилий Мавритании недостаточно для того, чтобы к 2015 году обеспечить осуществление ЦРДТ, нам необходимы солидарность и поддержка со стороны международного сообщества.
Allow me also to highlight some of the progress that has been achieved on the continent this year, including the formation of an all-inclusive Government in Zimbabwe and the holding of presidential elections in Mauritania. Позвольте мне также привлечь внимание к прогрессу, достигнутому на континенте в этом году, включая формирование правительства на широкой основе в Зимбабве и проведение президентских выборов в Мавритании.
On a more positive note, we welcome the swift action taken by the African Union and the regional economic communities following the unconstitutional changes of government in Guinea, Madagascar and Mauritania. Говоря о позитивных сдвигах, мы приветствуем то, что Африканский союз и региональные экономические сообщества быстро отреагировали на неконституционную смену правительств в Гвинее, Мадагаскаре и Мавритании.
Para 149: Assistance in the preparation of the IPRs for Burkina Faso, Mauritania, Sierra Leone Пункт 149: оказание помощи в подготовке ОИП для Буркина-Фасо, Мавритании и Сьерра-Леоне
(b) At the strategic level, recognition that the eradication of racism and discrimination is the key to the establishment of sustainable democracy in Mauritania; Ь) в стратегическом плане - признание важности искоренения расизма и дискриминации для построения прочного демократического общества в Мавритании;
As a result, authorities from Egypt, Ethiopia, Mauritania, Swaziland and Uganda requested pilot studies on the cost of undernutrition, having received technical support and overall guidance from ECLAC, in coordination with ECA. В результате этих мероприятий власти Египта, Мавритании, Свазиленда, Уганды и Эфиопии, получив техническую поддержку и общую методическую помощь со стороны ЭКЛАК в сотрудничестве с ЭКА, обратились с просьбой о проведении экспериментальных исследований для определения связанных с недоеданием издержек.
Collaborative efforts were also initiated regarding the Sahel band with the United Nations country teams in Burkina Faso, Mali, the Niger and Mauritania. Было положено также начало совместным усилиям со страновыми группами Организации Объединенных Наций в Буркина-Фасо, Мали, Мавритании и Нигере по осуществлению деятельности в регионе.
OHCHR provided assistance to the Governments of Benin, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Costa Rica, Guinea, Mauritania, Nigeria, Panama and Uruguay in developing national action plans against discrimination and related initiatives. УВКПЧ оказало содействие правительствам Бенина, Боливии (Многонационального Государства), Буркина-Фасо, Гвинеи, Коста-Рики, Мавритании, Нигерии, Панамы и Уругвая в разработке национальных планов действий против дискриминации и в поддержку смежных инициатив.
CERF responded by providing $22 million in rapid response grants in the first half of 2012 to humanitarian partners in Burkina Faso, Mali, Mauritania and Niger to help Malian refugees and internally displaced persons. СЕРФ в первой половине 2012 года выделил партнерам по гуманитарной деятельности, работающим в Буркина-Фасо, Мавритании, Мали и Нигере, 22 млн. долл. США по линии быстрого реагирования для оказания помощи малийским беженцам и внутренне перемещенным лицам.