Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритании

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритании"

Примеры: Mauritania - Мавритании
Mr. de Gouttes commended the quality of the information provided by the Mauritanian delegation and welcome the initiative taken by the Rapporteur for Mauritania in submitting a preliminary list of questions to the State party. Г-н де ГУТТ воздает должное качеству информации, сообщенной делегацией Мавритании, и выражает удовлетворение инициативой Докладчика по Мавритании, передавшего государству-участнику предварительный перечень вопросов.
Mauritanian nationality shall be granted to any child born in Mauritania of a foreign father who was himself born in the country; мавританское гражданство получает любой ребенок, родившийся в Мавритании, отец которого является иностранцем, рожденным в Мавритании;
Through its national policy on youth, sports and recreation, the Government of Mauritania is determined to combat poverty among young people, who constitute 40 per cent of the Mauritanian population. В рамках своей национальной политики по вопросам молодежи, спорта и досуга правительство Мавритании преисполнено решимости бороться с бедностью среди молодежи, которая составляет 40 процентов населения Мавритании.
The mid-term review showed that the cooperation programme is fully in line with the country's needs, in conformity with the analysis of the national situation and with the international commitments undertaken by Mauritania. Среднесрочный обзор показал, что программа сотрудничества в полной мере согласуется с национальными задачами, общим анализом по стране и международными обязательствами Мавритании.
The final remarks made on 9 August by the Rapporteur on the conclusion of the Committee's consideration of the report of Mauritania had left the Government with the impression that such a climate existed with regard to its situation. Заключительные выступления Докладчика 9 августа после рассмотрения доклада Мавритании создали у правительства впечатление, что такой климат действительно установился по отношению к нему.
The Security Council condemns the overthrow by the Mauritanian military of the democratically elected Government of Mauritania and welcomes the statements condemning the coup by the African Union, the European Union and other members of the international community. «Совет осуждает свержение мавританскими военными демократически избранного правительства Мавритании и приветствует осуждающие переворот заявления Африканского союза, Европейского союза и других членов международного сообщества.
Since 2005, WCARO has supported the creation or the reinforcement of national monitoring and evaluation networks in Mauritania and Senegal, as well as in Mali and the Democratic Republic of the Congo. РОЗЦА с 2005 года поддерживает создание и укрепление национальных сетей контроля и оценки в Мавритании, Сенегале, Мали и Демократической Республике Конго.
It is anticipated that in 2014 elections will be held in a number of West African countries, for example, Liberia, Mauritania and Niger, where conflict prevention efforts will need to be intensified in order to contain political tensions that may possibly degenerate into violent conflict. Ожидается, что в 2014 году будут проведены выборы в ряде западноафриканских стран (например, в Либерии, Мавритании и Нигере), в которых необходимо будет активизировать усилия по предотвращению конфликтов, с тем чтобы разрядить политическую напряженность, которая может стать источником насильственного конфликта.
Also, the strong Libyan economy attracted workers from the subregion, mainly from Chad, Mali and the Niger, and to a lesser extent, Mauritania and Nigeria. Также сильная ливийская экономика привлекала трудовые ресурсы из стран субрегиона (преимущественно из Мали, Нигера и Чада, и в меньшей степени - из Мавритании и Нигерии).
My Special Representative also held consultations on the situation in Mali with the Heads of relevant States in the region, including the President of Mauritania, Mohamed Ould Abdel Aziz, and the President of Niger, Mahamadou Issoufou (see below). Мой Специальный представитель также провел консультации по вопросу о положении в Мали с главами соответствующих государств региона, включая президента Мавритании Мохамеда ульд Абдель Азиза и президента Нигера Махамаду Иссуфу (см. ниже).
During the second half of 2014, the two offices plan to carry out a desk review of compliance in Mauritania (as part of the closure of the inspection cycle) and a joint ad hoc inspection of the management of the biometric registration in northern Kenya. Во второй половине 2014 года два отделения планируют провести камеральный обзор соблюдения в Мавритании (в рамках закрытия инспекционного цикла) и совместную специальную инспекцию организации биометрической регистрации в северной части Кении.
The Governments of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and the Niger established the Group of Five for the Sahel in order to strengthen cooperation on security challenges in the region. Правительства Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигера и Чада учредили «Группу пяти по Сахелю» в целях укрепления сотрудничества для решения проблем в области безопасности в регионе.
I welcome the participation of the African Union, ECOWAS, the European Union, the Organization of Islamic Cooperation, Burkina Faso, Chad, Mauritania and the Niger in the mediation effort. Я с удовлетворением отмечаю участие Африканского союза, ЭКОВАС, Европейского союза, Организации исламского сотрудничества, Буркина-Фасо, Мавритании, Нигера и Чада в посреднической группе.
The United States of America reported that a representative of Mauritania approached the United States of America Delegation at the August 2014 Meeting of Experts with questions about the process of BWC accession. Соединенные Штаты Америки сообщили, что на Совещании экспертов в августе 2014 года представитель Мавритании обратился к делегации Соединенных Штатов Америки с вопросами по поводу процесса присоединения к КБО.
Since the closure of the border between Algeria and Mali, many Malians had sought asylum in Mauritania, the Niger and Burkina Faso, and Algeria had provided 528,000 tons of food as aid for refugees in those countries. С момента закрытия границы между Алжиром и Мали большое количество малийцев попросили убежище в Мавритании, Нигере, Буркина-Фасо, в странах, куда Алжир направил 528000 тонн продуктов питания в рамках помощи беженцам.
In particular, the secretariat was working on four IPRs for Burkina Faso, Burundi, Mauritania and Sierra Leone, which would bring the total of IPRs prepared for LDCs to 12. В частности, секретариат вел работу над четырьмя ОИП по Буркина-Фасо, Бурунди, Мавритании и Сьерра-Леоне, что должно довести общее число ОИП, подготовленных по НРС, до 12.
Audit of UNHCR repatriation programme in Mauritania: "UNHCR needs to investigate the failure by the representation in Mauritania to ensure that a competent implementing partner was selected and to monitor its activities" Ревизия программы репатриации УВКБ в Мавритании: «УВКБ необходимо расследовать причины, в силу которых представительство в Мавритании не обеспечило подбор компетентного партнера-исполнителя и контроль за его деятельностью»
While recognizing challenges facing Mauritania, it acknowledged that the country had been affected by international circumstances, including the financial and economic crisis and the food crisis, and had drawn the attention of the international community in the assessment of human rights in Mauritania. Признавая проблемы, стоящие перед Мавританией, она отметила, что страна пострадала от обстоятельств международного характера, в том числе от финансового и экономического кризиса и продовольственного кризиса, и привлекла внимание международного сообщества к оценке положения в области прав человека в Мавритании.
(xx) In granting the request, the Meeting noted that, while progress in implementing article 5 was limited until 2006, Mauritania's efforts had improved considerably after that time with the establishment of Mauritania's National Humanitarian Demining Programme Development; хх) удовлетворяя запрос, Совещание отметило, что, хотя до 2006 года прогресс в осуществлении статьи 5 носил ограниченный характер, с тех пор усилия Мавритании значительно улучшились с учреждением мавританской Национальной программы по гуманитарному разминированию в целях развития;
The request further indicates that Mauritania intends to invest US$4.2 million during the extension period to cover the costs of deminers, with the remaining US$12.3 million to be provided by sources other than Mauritania. Запрос далее указывает, что Мавритания намерена инвестировать в период продления 4,2 млн. долл. США на покрытие расходов в связи с саперным персоналом, а остальные 12,3 млн. долл. США подлежат предоставлению из других источников, помимо Мавритании.
Statements were also made by the observer for Slovenia and the observers for Algeria, the Dominican Republic, Armenia, Burkina Faso, Portugal, Kenya, South Africa, Indonesia, Azerbaijan, Lebanon and Mauritania. С заявлениями также выступили наблюдатель от Словении и наблюдатели от Алжира, Доминиканской Республики, Армении, Буркина-Фасо, Португалии, Кении, Южной Африки, Индонезии, Азербайджана, Ливана и Мавритании.
The project is conducted in partnership with the World Agroforestry Centre, the University of Florida Centre for Environmental Policy, and the Governments of Burkina Faso, Mali, Mauritania, Niger, and Senegal. Этот проект осуществляется на основе партнерства с Всемирным центром агролесоводства, Центром экологической политики при Флоридском университете и правительствами Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигера и Сенегала.
In many countries, for example in Egypt, El Salvador, Liberia, Mauritania, Morocco, Seychelles and Yemen, education was one of the priorities for the implementation of the Beijing Platform for Action. Во многих странах, например, Египте, Сальвадоре, Либерии, Мавритании, Марокко, Сейшельских Островах и Йемене, образование было одним из приоритетов осуществления Пекинской платформы действий.
In Mauritania, the follow-up to the Beijing World Conference on Women has been devoted to consolidating achievements and reinforcing national and regional institutional arrangements for the implementation of the national strategy for the advancement of women. После Пекинской конференции основные усилия Мавритании были направлены на закрепление достигнутых результатов и на укрепление институциональных структур центрального и регионального уровней для осуществления национальной стратегии поощрения прав женщин.
In Mauritania, we condemn terrorism in all its forms and manifestations, and we view it as a phenomenon that is alien to our society and our Islamic values of tolerance. Мы в Мавритании осуждаем терроризм во всех его формах и проявлениях и рассматриваем его как явление, чуждое нашему обществу и нашим исламским ценностям, исповедующим терпимость.