Английский - русский
Перевод слова Mauritania
Вариант перевода Мавритании

Примеры в контексте "Mauritania - Мавритании"

Примеры: Mauritania - Мавритании
Establishing the Qatari-Mauritanian Institution for Social Development in Mauritania, whose activities encompass literacy programmes, especially for children, including their education and rehabilitation and the establishment of small-scale institutions to assist them. учреждение в Мавритании Катарско-мавританского института социального развития, деятельность которого охватывает программы ликвидации неграмотности, в особенности среди детей, включая их образование и реабилитацию и создание малых организаций для оказания им помощи.
The training was addressed to representatives of Burkina Faso, Gabon, Mauritania, Morocco, Senegal and Tunisia, six French-speaking African countries which have ratified the Convention and which will have to report soon, in accordance with article 29, paragraph 1, of the Convention. В работе этого учебного семинара приняли участие представители Буркина-Фасо, Габона, Мавритании, Марокко, Сенегала и Туниса, шести франкоязычных стран Африки, которые ратифицировали Конвенцию и которые должны будут вскоре направить свои доклады в соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции.
The Special Rapporteur on the right to education made an introductory statement and engaged in an interactive dialogue with the representatives of Mauritania, Pakistan, Qatar, Indonesia, the European Union, Mexico, Bulgaria, the Maldives, the Czech Republic, Ethiopia and Mongolia. Специальный докладчик по вопросу о праве на образование сделал вступительное заявление и провел интерактивный диалог с представителями Мавритании, Пакистана, Катара, Индонезии, Европейского союза, Мексики, Болгарии, Мальдив, Чешской Республики, Эфиопии и Монголии.
Regarding the decisions on the ratification of amendments to the Protocol, she expressed satisfaction that all the amendments had been ratified by all 197 parties to the Protocol with the exception of the Beijing Amendment, which one party, Mauritania, had yet to ratify. Что касается решений о ратификации поправок к Протоколу, то она выразила удовлетворение в связи с тем, что все поправки были ратифицированы всеми 197 Сторонами Протокола за исключением Пекинской, которую еще предстоит ратифицировать 1 Стороне - Мавритании.
The occurrence of violations of the right to life committed by armed groups in the north of Mali has been confirmed in interviews conducted by the MINUSMA human rights teams in Malian refugee camps in Mauritania, Niger and Burkina Faso. Эти посягательства на право на жизнь, совершенные вооруженными группами на севере Мали, были подтверждены в ходе опросов, проведенных группами по правам человека МИНУСМА в лагерях малийских беженцев в Мавритании, Нигере и Буркина-Фасо.
The United Nations itself should do more to promote the building of a road between Tindouf and the town of Smara in Morocco, which would make it much easier for refugees to visit their families in Mauritania and southern Morocco or to relocate to those areas. Сама Организация Объединенных Наций должна предпринять дополнительные шаги, с тем чтобы поддержать строительство дороги между Тиндуфом и городом Смара в Марокко, благодаря которой беженцам будет гораздо легче посещать свои семьи в Мавритании и на юге Марокко либо перемещаться в эти районы.
His country was also involved in a number of international cooperation projects to make renewable energy a viable option available to all countries, irrespective of their level of development, and it had granted concessional financing for renewable energy projects in Mauritania and Afghanistan. Страна оратора также принимает участие в нескольких проектах международного сотрудничества для обеспечения практических путей доступа к возобновляемой энергии для всех стран, независимо от уровня их развития, и предоставляет льготное финансирование для проектов, касающихся возобновляемых источников энергии, реализуемых в Мавритании и Афганистане.
Moreover, the Office continued to implement components of the Millennium Development Goals-related programmes of several United Nations agencies in the area of conflict and crime prevention in Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Honduras, Mauritania, Mexico and Panama. Кроме того, Управление продолжало осуществлять компоненты программ ряда учреждений Организации Объединенных Наций, касающихся Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в области предупреждения конфликтов и преступности в Боливии (Многонациональном Государстве), Бразилии, Гондурасе, Мавритании, Мексике и Панаме.
The 26 founding members, representing national human rights organizations, universities and research institutions, as well as UNESCO Chairs, non-governmental organizations in Algeria, Egypt, Libya, Mauritania, Morocco and Tunisia, have identified cultural rights as a priority for research. Ее 26 членов-основателей, представляющих национальные правозащитные организации, университеты и исследовательские институты, а также кафедры ЮНЕСКО и неправительственные организации в Алжире, Египте, Ливии, Мавритании, Марокко и Тунисе определили культурные права в качестве приоритетной темы для исследований.
(k) The Chair and the ISU met with representatives from Haiti, Nepal and Mauritania on the margins of the Meeting of Experts to discuss universalization. к) Председатель и ГИП встретились с представителями Гаити, Мавритании и Непала "на полях" Совещания экспертов в целях обсуждения вопросов, связанных с универсализацией;
Algeria and the Frente Polisario must provide the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with unhindered access to the camps, and the refugees there should be allowed to rejoin their families in Morocco, Mauritania and elsewhere. Алжир и Фронт ПОЛИСАРИО должны предоставить Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) беспрепятственный доступ в лагеря, а находящимся в них беженцам должно быть позволено воссоединиться со своими семьями в Марокко, Мавритании и в других местах.
During interviews conducted by MINUSMA during the reporting period in Mali and in refugee camps in Burkina Faso, Mauritania and the Niger, refugees and displaced persons have repeatedly raised the issue of past conflicts and ensuing impunity. В ходе опросов, проведенных МИНУСМА в отчетный период в Мали и лагерях беженцев в Буркина-Фасо, Мавритании и Нигере, беженцы и перемещенные лица неоднократно поднимали вопрос о прошлых конфликтах, отмечая, что виновным удалось избежать наказания.
The Sahel stretches from Mauritania to Eritrea, including Burkina Faso, Chad, Mali, the Niger, Nigeria, Senegal and the Sudan, a belt dividing the Sahara desert and the savannahs to the south. Сахель - полоса, отделяющая пустыню Сахара от зоны саванн к югу от нее, простирается от Мавритании до Эритреи, охватывая Буркина-Фасо, Мали, Нигер, Нигерию, Сенегал, Судан и Чад.
The Government of Mauritania has been in the forefront of efforts to promote enhanced regional border management and, in this regard, hosted an African Union ministerial conference on security cooperation in the Sahel-Sahara region on 17 March 2013. Правительство Мавритании идет в авангарде работы по повышению эффективности пограничного контроля в регионе и в этой связи приняло у себя в стране 17 марта 2013 года конференцию Африканского союза на уровне министров по сотрудничеству в области безопасности в сахело-сахарском регионе.
The Government of Mauritania has also developed a food security strategy, a social protection strategy, a joint programme on nutrition and a Millennium Development Goal acceleration framework on maternal health. Правительством Мавритании разработаны также стратегия продовольственной безопасности, стратегия социальной защиты, совместная программа по вопросам питания и рамочная программа ускорения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в области материнского здоровья.
In particular, she assessed the status of the road map for the implementation of her recommendations to end slavery in Mauritania, which had been prepared in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and to promote its formal adoption. В частности, она оценила ход осуществления дорожной карты по выполнению ее рекомендаций, направленных на искоренение рабства в Мавритании, которая была подготовлена в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также рекомендаций относительно содействия официальному утверждению этой карты.
Mauritania registered the strongest growth (6.1 per cent in 2013, down from 7.4 per cent in 2012), mainly as a result of increased investment in the oil and mining sectors. Самые высокие темпы роста отмечались в Мавритании (6,1 процента в 2013 году по сравнению с 7,4 процента в 2012 году), что главным образом обусловлено увеличением инвестиций в нефтяную и горнодобывающую промышленность.
The 2012 BWC Chairman was informed by a letter dated 4 December 2012 that the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Mauritania announced that his government, recognising the importance of the Convention, would start the accession process as soon as possible. Письмом от 4 декабря 2012 года Председатель совещаний по линии КБО 2012 года был информирован о том, что министр иностранных дел и сотрудничества Мавритании объявил, что, признавая важность Конвенции, его правительство начнет процесс присоединения в кратчайшие возможные сроки.
Throughout 2008, the Mauritanian Information Agency prepared a series of reports, interview summaries and analyses on questions related to the implementation of the national strategy for the advancement of women in Mauritania and the enhancement of their role in society. В течение всего 2008 года Мавританское информационное агентство публиковало серию репортажей, отчетов о различных встречах, а также комментарии по вопросам, касающимся осуществления национальной стратегии в области улучшения положения женщин в Мавритании и повышения роли женщин в обществе.
The following figures reflect the inroads made by women into Mauritania's power structures in 2007, the year for which data are available: Об увеличении числа женщин во властных структурах Мавритании в 2007 году, который является базисным годом в этой области, свидетельствуют следующие цифры:
These were initial talks to discuss the challenges facing human rights in Mauritania and evaluate the situation of human rights in the country. В ходе этого ознакомительного визита были обсуждены сложные проблемы в области прав человека в Мавритании и дана оценка положения в области прав человека в этой стране.
I signed agreements for the establishment of OHCHR country offices with the Government of Mauritania (September 2009) and with the Government of Guinea (May 2010). Я подписала соглашения об учреждении страновых отделений УВКПЧ с правительством Мавритании (сентябрь 2009 года) и с правительством Гвинеи (май 2010 года).
The Informal Regional Network is now established in various parts of the world, including Tunisia, Mauritania, China, India, Japan, Pakistan, Azerbaijan, Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Spain and Canada. В настоящее время Неформальная региональная сеть действует в различных частях мира, в том числе в Тунисе, Мавритании, Китае, Индии, Японии, Пакистане, Азербайджане, Румынии, бывшей югославской Республике Македония, Испании и Канаде.
Act 73118 on the statute of the Central Bank of Mauritania, by which the Central Bank Governor derives his regulatory power in the banking and financial sector. Закон 73118, касающийся устава Центрального банка Мавритании, в соответствии с которым управляющий Центрального банка наделен директивными полномочиями в банковской и финансовой сфере.
The centre, which has begun support activities in Burundi, the Central African Republic, Mauritania, Mali and Togo, has the objective of providing countries using ASYCUDA with immediate and easy technical support on a regional basis and organizing training sessions as required. Цель этого проекта, который начал действовать в Бурунди, Мавритании, Мали, Того и Центральноафриканской Республике, заключается в оказании странам, пользующимся АСОТД, оперативной и непосредственной технической помощи на региональной основе, а также в организации учебных занятий по мере необходимости.