Английский - русский
Перевод слова Maternal
Вариант перевода Матери

Примеры в контексте "Maternal - Матери"

Примеры: Maternal - Матери
The Maternal and Child Health Unit of the Ministry of Health reported a coverage of 95 percent for BCG, 97 percent for polio and DPT for children under one year in 1993. Отдел охраны здоровья матери и ребенка Министерства здравоохранения сообщил о 95-процентом охвате иммунизацией с применением вакцины БЦЖ и 97-процентном охвате - с применением вакцин против полиомиелита и АКДС детей в возрасте до одного года в 1993 году.
Maternal welfare programmes include the provision of maternity care and family-health services by maternity and child-care units in the primary health-care centres throughout the country, which provide the following services: Программы охраны материнства предусматривают социальное обеспечение материнства и оказание медицинских услуг семьям на территории всей страны соответствующими отделениями по охране здоровья матери и ребенка в центрах первичной медико-санитарной помощи, которые предоставляют:
The National Aids Programme Secretariat (NAPS) and the Maternal Child Health (MCH) Department of the Ministry of Health, together with its partners the World Bank, UNICEF and PAHO, introduced the PMTCT Programme in November 2001 at eight sites. В ноябре 2001 года секретариатом Национальной программы борьбы со СПИДом и департаментом по охране здоровья матери и ребенка Министерства здравоохранения в сотрудничестве со Всемирным банком, ЮНИСЕФ и ПАОЗ в восьми населенных пунктах была начата работа по программе ППРР.
The Standing Committee of the National People's Congress adopted the Maternal and Infant Health Care Law in October 1994, marking the entry of women's and children's health work in China into a new stage of law-based management. В октябре 1994 года ПК ВСНП принял Закон "Об охране материнства и детства", который открыл новый этап в развитии нормативно-правовой базы охраны здоровья матери и ребенка в Китае.
Maternal and child health-care and family planning activities aim to increase health-care services, reduce mortality rates in mothers and children, prevent the spread of obstetrical diseases and increase family planning service provision capacity. Деятельность в области охраны здоровья матери и ребенка и планирования семьи нацелена на расширение сети медицинских услуг, сокращение материнской и детской смертности, предупреждение распространения гинекологических заболеваний в период беременности, развитие сети услуг в области планирования семьи.
National Maternal and Child Health Center of the Ministry of Health, with the support of technical advisors from JICA, UNICEF, WHO, UNFPA and AUSAID, have conducted and expanded public health services in rural areas, specifically targeting mothers at district down to commune levels. Национальный центр охраны здоровья матери и ребенка при поддержке специалистов-консультантов Японского агентства по международному сотрудничеству, ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЮНФПА и Австралийского агентства международного развития обеспечивает и расширяет государственные службы здравоохранения в сельских районах, особенно в плане помощи матерям, живущим в небольших отдаленных населенных пунктах.
"Strengthening the Maternal child Health and Family Planning Programme as an integral part and a major component of the Country PHC Programme" "Укрепление охраны здоровья матери и ребенка и Программа в области планирования размера семьи, являющаяся неотъемлемой частью и основным компонентом Программы страны в области оказания первичной медико-санитарной помощи".
In accordance with the law, health guidance, health check-ups, and continuous health management based on the Maternal and Child Health Handbook are provided for prenatal/post-natal women, infants, pre-school children and others. В соответствии с этим законом обеспечиваются консультации по вопросам здоровья, проводятся медицинские осмотры и на основе Руководства по охране здоровья матери и ребенка ведется постоянное наблюдение за состоянием здоровья женщин в период беременности и в послеродовой период, детей младшего и дошкольного возраста и др.