Английский - русский
Перевод слова Maternal
Вариант перевода Матери

Примеры в контексте "Maternal - Матери"

Примеры: Maternal - Матери
Developed and being implemented a Maternal and Child Health program in Kapoeta, Sudan. Разработана и уже осуществляется Программа охраны здоровья матери и ребенка в Капоэте, Судан.
The Government constantly reviews the content of the Maternal and Child Health Handbook to reflect the growing number of working women. Правительство постоянно вносит изменения в содержание Руководства по охране здоровья матери и ребенка с учетом роста числа работающих женщин.
Maternal and child health, including the reduction of mortality, was a high priority. Первостепенное внимание уделяется вопросам здоровья матери и ребенка, в том числе сокращению смертности.
Free medical and health care continue to be provided to citizens and includes Maternal and Child Health Services such as vaccination programmes and antenatal screenings. Гражданам по-прежнему предоставляется бесплатная медико-санитарная помощь, включая услуги в сфере здоровья матери и ребенка, такие как программы вакцинации и предродовое обследование.
The male health initiatives of the Maternal and Child Health Unit of the Ministry of Health were established to address the concerns of men. Для решения проблем с мужским здоровьем Отдел охраны здоровья матери и ребенка министерства здравоохранения начал осуществление соответствующей инициативы.
Finding a substitute cost Cuba roughly US$ 60,000 more and hampered execution of the Maternal and Child Health Care Program. Связанные с заменой расходы составили для страны дополнительно порядка 60000 долл. США, и необходимость замены нанесла ущерб осуществлению Программы помощи матери и ребенку.
In the meantime interim measures will include deployment of Cuban and Nigerian doctors, and improved training for Maternal and Child Health Aides (MCH Aides). В качестве временной меры будут привлекаться кубинские и нигерийские врачи и будет повышено качество подготовки младшего персонала системы охраны здоровья матери и ребенка.
Maternal and child health-care and the prevention of malnourishment have made good progress. Большой прогресс был достигнут в области укрепления здоровья матери и ребенка и предотвращения недоедания.
Ms. Romero was the Buenos Aires focal point for the WHO Global Survey on Maternal and Neonatal Health. Г-жа Ромеро была координатором Глобального обзора по вопросам охраны здоровья матери и ребенка ВОЗ в Буэнос-Айресе.
The National Maternal and Child Survival Committee and eight provincial committees have been established and are now functional. Созданы и функционируют Национальный институт охраны здоровья матери и ребенка и восемь комитетов в провинциях.
Maternal and infant health is a crucial area covered by the master plan of the Ministry of Public Health and the Population (MSPP). Вопросы охраны здоровья матери и ребенка являются актуальными и включены в Генеральный план Министерства здравоохранения и народонаселения.
Shortly she was urgently consulted by orthopedic specialists from the National Research Institute in the field of Maternal and Child Health and they recommended orthopedic surgical interventions. Вскоре, Люба была срочно консультироватна специалистами ортопедами Национального Научно-Исследовательского Института в Области Здоровья Матери и Ребёнка, которые рекомендовали ортопедическое хирургическое вмешательство.
JOICFP has supported with the technical expertise of Communication for Development and Maternal and Child Health and Reproductive Health and Rights projects for more than 30 countries so far. На сегодняшний день ЯОМСПС оказала поддержку более чем 30 странам, предоставив технические знания по проектам "Коммуникация в интересах программ развития", "Охрана здоровья матери и ребенка" и "Репродуктивное здоровье и соответствующие права".
Maternal and child health is among the Government's major concerns, as demonstrated by the establishment in 2005 of a Directorate for Maternal and Child Health. Здоровье матери и ребенка относится к числу главных приоритетов правительства: подтверждением тому явилось создание в 2005 году Управления по вопросам здоровья матери и ребенка.
As of the end of 2009, there were a total of 3013 Maternal and Infant Health Care hospitals (medical stations and centres), with a total of over 500,000 Maternal and Infant Health Care personnel. По состоянию на конец 2009 года в стране в целом насчитывалось 3013 больниц (медицинских пунктов и центров), занимающихся охраной здоровья матери и ребенка, при этом общая численность работающего в этой области персонала превысила 500000 человек.
Universal Maternal and Infant Insurance scheme (SUMI) Система универсального страхования матери и ребенка (СУМИ)
(c) The Myanmar Maternal and Child Welfare Association Law; с) Закон о благотворительной ассоциации матери и ребенка в Мьянме;
Maternal and child health indicators had improved in urban areas, but were depressingly low in rural areas. Показатели здоровья матери и ребенка в городских районах повысились, однако в сельских районах находятся на тревожно низком уровне.
OVERALL COVERAGE OF THE MATERNAL AND CHILD PROGRAMME AT THE REGIONAL ОБЩИЙ ОХВАТ ПРОГРАММЫ ДЛЯ МАТЕРИ И РЕБЕНКА НА РЕГИОНАЛЬНОМ
The coverage of the Maternal and Child Programme at the national level and by regions showed a stationary tendency in the period 1985-1988. В отношении сферы охвата Программы помощи матери и ребенку, осуществляемой на общенациональном и региональном уровнях, сохраняется тенденция, характерная для периода 1985-1988 годов.
Maternal and Child Medical Research Centre receives and provides specialized services to mothers and infants who have high risk of having pregnancy and delivery complications and conducts training and research activities. Медицинский научно-исследовательский центр матери и ребенка принимает и оказывает специализированные услуги матерям и новорожденным с повышенным риском получения осложнений во время беременности и родов, а также проводит обучение и научные исследования.
It also commends the State party for the services that target women and girls, for example the Maternal and Child Health Programme, which monitors progress throughout pregnancy. Он выражает также признательность государству-участнику за оказание услуг конкретно женщинам и девочкам, например в рамках Программы охраны здоровья матери и ребенка, что позволяет осуществлять наблюдение за здоровьем женщин на протяжении всего периода беременности.
The Coordinating Unit for the Promotion of Maternal and Child Health carries out programmes on: Координационный орган по содействию охране здоровья матери и ребенка, который осуществляет следующие программы:
Family advice and guidance is provided in all urban and rural areas of the country by the African Association for Maternal and Child Welfare. Во всех городских и сельских районах страны Африканская ассоциация обеспечения благосостояния матери и ребенка осуществляет консультирование семей и готовит для них необходимые рекомендации.
Advice on family planning is also offered through the Maternal and Child Health Centres and by doctors of the public and the private sector. Консультирование по вопросам планирования семьи также предоставляется в центрах охраны здоровья матери и ребенка, а также врачами, работающими в государственном и частном секторах.