She has a maternal half-sister, Grace. |
У неё есть сводная сестра по матери, Грейс. |
Her maternal grandfather was film producer Max Rosenberg. |
Дед со стороны матери - продюсер фильмов ужасов Макс Розенберг. |
Her maternal grandmother was singer Lena Horne. |
Её бабушкой со стороны матери была певица Лина Хорн. |
In addition, the research identifies protective factors such as breastfeeding and maternal education. |
Помимо этого, в исследовании определяются и защитные факторы, такие как грудное вскармливание и просвещение матери. |
I need some maternal advice ASAP. |
Мне нужен совет матери, и как можно скорее. |
There are also eight maternal and child health centres in various hospitals. |
Кроме того, при больницах действуют еще восемь центров по охране здоровья матери и ребенка. |
Linking HIV and maternal, newborn and child health is vital. |
Жизненно важное значение имеет установление связи между ВИЧ-инфицированием и здоровьем матери, новорожденного и ребенка. |
Developing countries still lack essential building blocks of strong health systems, which are necessary for the provision of basic maternal and child health services. |
Развивающиеся страны до сих пор не имеют основных структурных элементов для создания эффективных систем здравоохранения, которые необходимы для оказания базовых услуг по охране здоровья матери и ребенка. |
My maternal uncle enrolled me in a public school where I studied until third grade. |
Дядя по матери записал меня в государственную школу, где я училась до третьего класса. |
Furthermore, maternal and child health was closely linked with non-communicable diseases and their attendant risk factors. |
Кроме того, здоровье матери и ребенка тесно связано с неинфекционными заболеваниями и сопутствующими им факторами риска. |
Shortly after independence, maternal and child health protection was elevated to State policy rank. |
С первых лет независимости Республики Узбекистан охрана здоровья матери и ребенка была возведена в ранг государственной политики. |
Through multi-pronged approaches, there have been some improvements in maternal and child health outcomes in Uganda. |
Благодаря использованию комплексного подхода в Уганде были отмечены определенные успехи в вопросах охраны здоровья матери и ребенка. |
One country collected on maternal birthplace and one on paternal birthplace. |
Одна из стран собирает информацию о месте рождения матери, и еще одна - о месте рождения отца. |
Communicable diseases, diseases related to the environment, maternal and child health also all require urgent attention. |
Экстренного внимания требуют также инфекционные заболевания, заболевания, связанные с состоянием окружающей среды, и здоровья матери и ребенка. |
Armenia praised the improved access to health care, particularly the provision of free maternal and child health care. |
Армения положительно отметила улучшение доступа к услугам здравоохранения, особенно бесплатные услуги по программе охраны здоровья матери и ребенка. |
WFP trained 2,000 counterpart staff in maternal and child health and nutrition. |
ВПП провела обучение 2000 сотрудников организаций-партнеров в области здравоохранения и питания матери и ребенка. |
Data on reproductive health-care services (apart from maternal and child health statistics) are mainly derived from household surveys. |
Данные об услугах по охране репродуктивного здоровья (помимо статистики охраны здоровья матери и ребенка) определяются в основном на основе обследований домашних хозяйств. |
In Zanzibar, maternal and child health has received due attention under the Health Sector Reforms Programme. |
На Занзибаре охране здоровья матери и ребенка уделялось должное внимание в рамках Программы реформирования сектора здравоохранения. |
Output b: Increased national capacity to provide access to essential high-impact maternal and child health interventions |
Непосредственный результат Ь: укрепление национального потенциала в целях обеспечения доступа к основным качественным услугам в сфере охраны здоровья матери и ребенка |
In addition, a comprehensive bill on maternal, infant and child health was being prepared. |
Помимо этого, ведется работа по подготовке комплексного закона о здоровье матери, младенца и ребенка. |
A national federation of midwives and birth attendants, who help to promote maternal and child health, has been established. |
Была создана национальная федерация повитух и акушерок, которая участвует в пропаганде здоровья матери и ребенка. |
Nutrition education on appropriate maternal and child feeding has been an integral part of MCH services. |
Неотъемлемой частью усилий Министерства здравоохранения является просвещение по вопросам необходимости надлежащего питания матери и ребенка. |
It is a type of health service by which maternal and child health can be monitored. |
Этот тип медицинского обслуживания позволяет вести постоянное наблюдение за здоровьем матери и ребенка. |
The Government places maternal and child health at the centre of sustainable development of the nation. |
Правительство считает охрану здоровья матери и ребенка важнейшим условием устойчивого развития страны. |
The good records should not give room for complacency towards maternal and child health issues. |
Эти хорошие показатели не должны давать повод для самоуспокоения в том, что касается вопросов охраны здоровья матери и ребенка. |