Английский - русский
Перевод слова Maternal
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Maternal - Показателей"

Примеры: Maternal - Показателей
For example, the maternal death surveillance response links health information systems with quality improvement efforts. Так, меры по отслеживанию показателей материнской смертности увязывают работу информационных систем в области здравоохранения с усилиями по повышению качества медицинского обслуживания.
Papua New Guinea is building a knowledge base for decision-making through maternal mortality audits. В Папуа - Новой Гвинее ведется работа по созданию информационной базы для принятия решений посредством проведения обследования показателей материнской смертности.
UNICEF also promoted emergency obstetrical care as pivotal to reducing maternal mortality. ЮНИСЕФ также содействовал оказанию срочной акушерской помощи, как одному из решающих факторов сокращения показателей материнской смертности.
Preliminary data also show signs of progress in reducing maternal mortality. Предварительные данные указывают также на определенные признаки прогресса в деле снижения показателей материнской смертности.
There are unresolved data management issues with regards to measuring child and maternal mortality. Что касается определения показателей детской и материнской смертности, то существуют нерешенные вопросы управления данными в этой связи.
No region has achieved sufficient annual maternal mortality declines to reach the target. Ни один регион не добился существенного снижения ежегодных показателей материнской смертности, необходимого для достижения указанного целевого показателя.
There is consensus in the global health community on the three most cost-effective interventions to reduce maternal mortality and morbidity, including obstetric fistula. В международном медицинском сообществе существует консенсус в отношении трех наиболее эффективных с точки зрения затрат мер по сокращению показателей материнской смертности и заболеваемости, в том числе в результате акушерских свищей.
Insufficient female education can thus have significant social setbacks, including reduced household nutrition, increased child and maternal mortality and increased fertility. Таким образом, недостаточный уровень образования среди женщин может привести к существенным социальным трудностям, включая уменьшение рациона домашнего питания, рост показателей детской и материнской смертности и увеличение рождаемости.
This, in turn, results in increasing maternal and child mortality. Это, в свою очередь, приводит к увеличению показателей материнской и детской смертности.
There have been important advances in cutting child and maternal mortality rates. Достигнуты важные подвижки в сокращении показателей детской и материнской смертности.
A similar deterioration could occur in other indicators such as child and maternal mortality rates. Аналогичное изменение ситуации в худшую сторону может произойти и в отношении других показателей, таких как коэффициенты детской и материнской смертности.
The countries that made notable gains in increasing child survival also made good progress in reducing maternal mortality. Те страны, в которых были достигнуты заметные успехи в деле улучшения показателей выживания детей, также добились существенного продвижения вперед в деле сокращения материнской смертности.
Under a national development plan adopted in 2006, a considerable reduction in infant and maternal mortality had been achieved. В рамках реализации национального плана развития, принятого в 2006 году, было достигнуто существенное сокращение показателей младенческой и материнской смертности.
India's maternal mortality rates in rural areas are among the highest in the world. В сельских районах Индии наблюдаются одни из самых высоких в мире показателей материнской смертности.
Trends in maternal mortality in Colombia show that some social and cultural barriers have been overcome. Динамика показателей материнской смертности в Колумбии свидетельствует о том, что в стране преодолены некоторые социальные и культурные барьеры.
It is also concerned at the lack of information with respect to the rate of maternal mortality and morbidity and their causes. Он также озабочен отсутствием информации в отношении показателей материнской смертности и заболеваемости и их причин.
Trauma, exposure to violence and poor sanitation conditions may also contribute to worsening maternal mortality and morbidity outcomes during crises. Травмы, подверженность насилию и плохие санитарные условия также могут приводить к ухудшению показателей материнской смертности и заболеваемости во время кризисов.
For countries without reliable and complete vital registration systems, indirect methods of estimation are used to derive estimates of maternal mortality. По странам, не имеющим надежных и целостных систем регистрации естественного движения населения, для оценки показателей материнской смертности используются косвенные методы оценки.
This rate of maternal mortality is unacceptable in terms of the country's health and social indicators. Такие показатели материнской смертности являются неприемлемыми с точки зрения санитарно-эпидемиологических и социальных показателей в стране.
In some African countries, progress in life expectancy has been slower as a result of HIV/AIDS and maternal mortality. В некоторых африканских странах улучшение показателей ожидаемой продолжительности жизни является более медленным по причине ВИЧ/СПИДа и материнской смертности.
The effort to reduce maternal mortality and morbidity should not use limited resources to legalize, promote or expand access to abortion. В рамках усилий по сокращению показателей материнской смертности и заболеваемости не следует использовать ограниченные ресурсы для легализации, пропаганды и расширения доступа к абортам.
Child and maternal mortality rates in the subregion are also among the world's highest. В субрегионе один из наиболее высоких мировых показателей детской и материнской смертности.
Thus, reducing maternal mortality is a public health priority. Соответственно снижение показателей материнской смертности остается одной из главных задач государственного здравоохранения.
Child marriage is often accompanied by early and frequent pregnancy and childbirth, resulting in higher than average maternal morbidity and mortality rates. Детский брак, как правило, сопровождается часто встречающейся ранней беременностью и родами, что приводит к повышению показателей материнской заболеваемости и смертности до уровня выше среднего.
As the rate of hospital childbirth for rural women has risen steadily, rural women's maternal mortality rate has gradually trended lower. Одновременно с неуклонным ростом показателей приема родов в больничных условиях происходит постепенное снижение материнской смертности в сельских районах.