Английский - русский
Перевод слова Maternal
Вариант перевода Матери

Примеры в контексте "Maternal - Матери"

Примеры: Maternal - Матери
Joint investigations with the Faculty of Medicine into maternal and child health. проведенные совместно с медицинским факультетом исследования в области здоровья матери и ребенка.
In Turkmenistan, health care is focused on strengthening and protecting the health of the entire population, with priority accorded to maternal and child health. В Туркменистане здравоохранение направлено на укрепление и обеспечение здоровья всего населения страны с приоритетным направлением на охрану здоровья матери и ребенка.
Migration both affects and is affected by several of the objectives addressed by the Millennium Development Goals, including those on poverty, environmental sustainability, universal education, gender equality and maternal and child health. Миграция влияет на некоторые цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и сама подвержена их влиянию; в частности, это цели, связанные с искоренением нищеты, обеспечением устойчивости окружающей среды, всеобщего образования, гендерного равенства и охраной здоровья матери и ребенка.
Working mothers have the opportunity to benefit from such allowances for 11 months after the mandatory maternal leave, in substitution of voluntary leave. Работающие матери имеют возможность воспользоваться такой услугой в течение 11 месяцев после обязательного отпуска по беременности и родам в качестве альтернативы добровольному отпуску.
Information empowers and saves lives, most notably with regard to maternal and child health; Информация расширяет права и возможности и спасает жизни, прежде всего в вопросах охраны здоровья матери и ребенка;
The Uzbek Government pays particular attention to the promotion of maternal and infant health, which is one of the priorities of the health-care system reform. Правительством Республики Узбекистан особое внимание уделяется вопросам охраны здоровья матери и ребенка, что является одним из приоритетных направлений реформирования системы здравоохранения.
During 2012/2013, primary health service coverage had reached 93 per cent, while significant progress had been made in improving maternal and child health. В 2012-2013 годы программа базового медицинского обслуживания охватывала 93% населения; был достигнут значительный прогресс в обеспечении охраны здоровья матери и ребенка.
114.121. Intensify efforts to improve maternal and child health in the country (Ethiopia); 114.121 интенсифицировать усилия по улучшению здоровья матери и ребенка в стране (Эфиопии);
Finally, maternal and child health promotion stands out among core priorities of the "Social-Economic Development Strategy, Georgia 2020". Наконец, улучшение охраны здоровья матери и ребенка входит в число основных целей Стратегии социально-экономического развития Грузии в период до 2020 года.
It is estimated that, if all mothers completed primary education, maternal mortality would fall by two thirds, saving 98,000 lives. По оценкам, уровень материнской смертности мог бы снизиться на две трети, если бы все матери имели начальное образование, и были бы сохранены 98000 жизней.
The government has done this through constructing and equipping level 5 hospitals for expectant women to have easy access to maternal and child health care. Правительство добивается этого посредством строительства и оснащения больниц пятого уровня, обеспечивающих беременным женщинам легкий доступ к услугам в области охраны здоровья матери и ребенка.
Meanwhile, the state encourages and supports education and scientific research so as to promote and popularize advanced and practical maternal and infant care skills. Вместе с тем государство поощряет и поддерживает санитарно-просветительскую работу и научные исследования, с тем чтобы развивать и популяризировать практические навыки в вопросах охраны здоровья матери и ребенка.
The delegation provided further information on the improved quality of medical services, including on the introduction of telemedicine and improvements in maternal and child health. Делегация представила дополнительную информацию по улучшению качества медицинского обслуживания, в том числе в связи с внедрением телемедицины и укреплением здоровья матери и ребенка.
Strengthen institutional capacities for planning, implementation, resource management and leadership in maternal and child health; укрепление институционального потенциала в области планирования, осуществления мероприятий, управления ресурсами и руководства по вопросам охраны здоровья матери и ребенка;
An update of the situation during the review period with respect to services for women shows that maternal and child health services continue to improve. Новая информация о положении в отчетный период с оказанием услуг женщинам показывает, что охрана здоровья матери и ребенка продолжает улучшаться.
UNICEF continued its support to countries for the distribution of insecticide-treated mosquito nets (ITNs) through integrated maternal and child health services. ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку странам в распространении обработанных инсектицидами противомоскитных сеток (ОИС) в рамках комплексных служб охраны здоровья матери и ребенка.
The development of the embryo or foetus may be altered by a number of external factors, including radiation, heat, chemicals, infections and maternal diseases. На ход развития эмбриона или плода может влиять целый ряд внешних факторов, включая радиацию, температуру, химические вещества, инфекции и болезни матери.
Based on the surveys, WFP and other partners have implemented a common framework for all maternal and child health and nutrition interventions. На основе этих обследований ВПП и другие партнеры создали общую базу для всех мероприятий по обеспечению охраны здоровья матери и ребенка и улучшению их питания.
In December 1999, the provision on special family leave was changed to eliminate discrimination in defining the range of relations on the paternal and maternal sides. В декабре 1999 года в Положение о специальном семейном отпуске было внесено изменение с целью устранения дискриминации при определении степени отношений со стороны родителей или матери.
They provide maternal and child health services, expanded immunization services along with referral information and other public health services. Они предоставляют услуги по охране здоровья матери и ребенка, по проведению расширенной иммунизации одновременно с просветительской деятельностью и другие услуги в области общественного здравоохранения.
UNICEF reported that although the overall health service coverage had been stable, the utilization and quality of maternal and child health services continued to be jeopardized. ЮНИСЕФ сообщил о том, что, хотя общие показатели охвата медицинским обслуживанием являются стабильными, по-прежнему не решены проблемы с использованием и качеством услуг в области охраны здоровья матери и ребенка.
affordable quality clinical maternal and child health primary and referral care services available in each poor district. жителям каждого бедного района доступна качественная поликлиническая первичная и специализированная медико-санитарная помощь в вопросах охраны здоровья матери и ребенка.
Below are some of the measures aimed directly at maternal and child health care: Ниже приведены некоторые из мер, направленных непосредственно на охрану здоровья матери и ребенка:
Nutrition, maternal and children's health Питание, охрана здоровья матери и ребенка
Mothers' and children's health, reproductive health and improvement of maternal death cases Охрана здоровья матери и ребенка, репродуктивное здоровье и снижение материнской смертности