| I know you have maternal instincts. | Я знаю, что у тебя есть материнский инстинкт. |
| I've always thoughtthe maternal instinct is one ofnature's most amazing gifts. | Я всегда считала, что материнский инстинкт, это самый удивительный подарок природы. |
| For me, Lucas awakens my maternal instincts. | А во мне Лукас пробуждает материнский инстинкт. |
| In addition, I might add, you've aroused the maternal instinct in me. | Кроме того, нужно заметить, что ты пробудил во мне материнский инстинкт. |
| Specifically, the fierce maternal instinct that kicks in just prior to giving birth. | Вернее, сильнейший материнский инстинкт, появляющийся прямо перед родами. |
| Emily's maternal instincts are starting to fade, but I need to see her baby. | Материнский инстинкт Эмили уже проходит, но мне нужно увидеть ее ребенка. |
| Depression is one of the few things that can overwhelm the maternal instinct. | Депрессия - одна из немногих вещей, которая может подавить материнский инстинкт. |
| Baby. Your daughter has only maternal D.N.A. | У Вашей дочери только материнский ДНК. |
| Well, I'm just asking because sometimes an increased estrogen surge can create a heightened maternal impulse. | Ну, я просто спрашиваю потому что иногда повышенный всплеск эстрогена может вызвать повышенный материнский инстинкт. |
| You know, he's been so busy lately, my maternal instincts are on high alert. | Знаешь, он был так занят в последнее время, мой материнский инстинкт подаёт тревожные сигналы. |
| Well, we're here to resolve the core maternal... thing. | Мы пришли решить глубинный материнский вопрос. |
| Rubirosa has a strong maternal instinct. | У самок сильно развит материнский инстинкт. |
| Even they have more maternal instinct than danielle. | У них материнский инстинкт гораздо сильнее чем у Даниэль. |
| Although she did make her kids a snack first, shows a certain maternal instinct. | Хотя то, что она делала из своих детей легкую закуску, несомненно показывает ее материнский инстинкт. |
| It was not my finest maternal moment. | Это был мой не лучший материнский момент. |
| Not every woman has the maternal gene. | Не у всех женщин есть материнский ген. |
| Brimming over with maternal instinct, I see. | Материнский инстинкт, как я вижу, переполняет. |
| 'Twas a maternal instinct, Majesty. | Это был материнский инстинкт, Величество. |
| The maternal capital was planned by the Pension Fund of the Russian Federation to begin to be paid out on 1 January 2010. | Материнский капитал планировалось Пенсионным Фондом Российской Федерации начать выплачивать с 1 января 2010 года. |
| At the current time, about 2.5 million persons have a State certificate for maternal (family) capital. | В настоящее время государственный сертификат на материнский (семейный) капитал имеют около 2,5 млн. человек. |
| UNICEF mentioned that Mauritania has adopted the Accelerated Strategy for Child Survival, combining maternal, neonatal and community components. | ЮНИСЕФ упомянул, что Мавритания приняла ускоренную стратегию выживания детей, сочетающую материнский, дородовой и общинный компоненты. |
| It seems you... possess the maternal instinct after all. | Кажется у тебя... все таки есть материнский инстинкт. |
| Well, that's your maternal instinct, but I still don't understand. | Ну, это твой материнский инстинкт, но я все равно не понимаю. |
| Daniel's heart may no longer beat, but my maternal instinct will never let him go. | Сердце Дэниела больше не бьется, но материнский инстинкт никогда его не отпустит. |
| Most of the certificates for maternal (family) capital were issued: | Наибольшее количество сертификатов на материнский (семейный) капитал выдано: |