Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководства по

Примеры в контексте "Manual - Руководства по"

Примеры: Manual - Руководства по
The absence of the final copy of the standard cost manual had made it difficult for the Advisory Committee to relate requests for funds to data in the standard ratio/cost manual. Отсутствие окончательного варианта руководства по стандартным расценкам затрудняет для Консультативного комитета соотнесение просьб о выделении средств с приведенными в руководстве данными по стандартным нормам/расценкам.
However, UNICEF does not have a complete, updated accounting manual for the field offices. Однако в распоряжении Фонда нет полноценного руководства по вопросам учета и отчетности на местах, которое было бы составлено с учетом самых последних требований.
The generic structure in the standard cost manual should always be adjusted in accordance with the specific mission needs of each mission. Типовую структуру из «Руководства по нормативным издержкам операций по поддержанию мира» следует в обязательном порядке приводить в соответствие с конкретными потребностями каждой миссии.
Introduction to study and work with the instruction manual; consultation of the manual in care and maintenance work, breakdowns and repairs; compliance with the specified periodic inspections. Основы изучения руководства по эксплуатации и работы с ним; использование руководства при проведении работ по уходу и техническому обслуживанию, при устранении неисправностей и ремонте; проведение предусмотренных периодических проверок.
Paragraph 14.61 to 14.64 of the SNA 1993 manual provides detail on how to deal with goods send for processing. В пунктах 14.61-14.64 руководства по СНС 1993 года подробно говорится о том, как учитывать товары, направляемые за границу для переработки.
Review of manual on census and survey design for disability statistics; анализ руководства по вопросам разработки программы проведения переписи населения и обследований в целях разработки статистических показателей инвалидности;
Additionally, the Banking Commission and the Attorney General's Office worked with FDIC on the formulation of a set of examination policies and an examination procedures manual. Кроме того, Банковская комиссия и Генеральная прокуратура вместе с ФКСД занимались разработкой свода методов проверок и руководства по процедурам проверок.
In this regard, a sum of $2,343,980.70 was paid to military observers in respect of compensatory time earned, contrary to the provisions of the field administration manual. В этой связи сумма в размере 2343980,70 долл. США за заработанные дни отгулов была выплачена военным наблюдателям в нарушение положений руководства по вопросам управления деятельностью на местах.
UNRWA agreed with the Board's recommendation to comply with requirements of the procurement and inventory management system user manual with regard to raising store demand notes when issuing inventory from warehouses. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии соблюдать требования Руководства по пользованию системой управления закупками и запасами в отношении оформления складских разнарядок при отпуске инвентарных запасов со склада.
In respect of the claim for additional overtime of SAR 2,951,751, Sasref provided copies of its personnel policy manual and of the relevant provisions of the applicable labour law. Что касается претензии в связи с оплатой сверхурочных работ на сумму 2951751 саудовский риял, то компания "Сасреф" представила копии своего руководства по кадровой политике и соответствующих положений трудового законодательства.
As is indicated in the annex to the Secretary-General's updated report (A/49/557), the second issue of the standard cost manual is now being finalized. Как отмечается в приложении к обновленному докладу Генерального секретаря (А/49/557), в настоящее время в стадии окончательной доработки находится второй выпуск руководства по нормативным издержкам.
This system will channel the information/lessons drawn from the issuance considerations to DOEs, methodology standards, revisions or new guidance, revisions of the validation and verification manual, and processes and procedures. Эта система будет служить каналом для предоставления НОО информации/уроков, извлеченных из процесса рассмотрения просьб о введении в обращение, а также для распространения стандартов в рамках методологий, пересмотренных или новых руководящих принципов, пересмотренных вариантов руководства по одобрению и проверке, а также процессов и процедур.
During this time, the Division has made improvements in budget and finance processes and systems, ranging from a standard cost manual and increased use of video teleconferences to an enhanced contingent-owned equipment/self-sustainment claims processing system. В течение этого периода Отдел принимал меры по совершенствованию бюджетно-финансовых процессов и систем, начиная от руководства по нормативным издержкам и более широкого использования видеоконференций и кончая модернизацией системы обработки требований о возмещении расходов на принадлежащее контингентам имущество/имущество, используемое на основе самообеспечения.
A joint Organization for Economic Cooperation and Development-IMF workshop on real-estate price indices was held in November 2006 as a precursor to a possible real-estate price index manual. В ноябре 2006 года Организация экономического сотрудничества и развития и МВФ совместными силами провели практикум по индексам цен на недвижимость в качестве подготовительного этапа возможной разработки руководства по индексу цен на недвижимость.
This project builds on ongoing work to develop a manual on the integration of SCP into PRSPs, in collaboration with Ghana and Senegal. В основу данного проекта положена уже ведущаяся работа над подготовкой руководства по интеграции УПП в стратегические документы по вопросам сокращения масштабов нищеты в сотрудничестве с Ганой и Сенегалом.
A current development in the context of article 9 and transfer pricing is that the Committee is producing a practical transfer pricing manual for developing countries. В контексте статьи 9 следует отметить, что Комитет сейчас ведет подготовку практического руководства по трансфертному ценообразованию для развивающихся стран.
Perhaps, the pages of your monster manual remain stucketh together? Возможно, страницы твоего руководства по монстрам всё ещё склеены?
Production of a manual for the implementation of the "Innovative Educational Projects" and materials for training heads and project coordinators. Подготовка руководства по осуществлению проектов экспериментальной педагогической деятельности и учебных пособий для административных работников системы образования и координаторов педагогических проектов.
The drafting of an application manual for the financial accounts according to the ESA 95 methodology can be completed in 1997 if additional appropriations are made available so that work can be commissioned from a specialist in the field. Подготовка практического руководства по финансовым счетам в соответствии с методологией ЕСИС 1995 года должна быть завершена в 1997 году, если будут выделены соответствующие средства для привлечения к этой работе специалиста в данной области.
In parallel to the discussion of the regulation, Eurostat has drafted a manual for the compilation of this data once the regulation comes into effect. Параллельно обсуждению этого постановления Евростат разработало проект руководства по подготовке данных о торговле услугами, осуществляемой зарубежными филиалами, для использования после вступления упомянутого постановления в силу.
In addition, POWA, through the National Network on Violence against Women, has drafted a manual for gender-sensitive training of the police in the Gauteng area. Помимо этого, П-ОВА, действуя в рамках Национальной сети по борьбе против насилия в отношении женщин, разработала проект руководства по подготовке сотрудников полиции с уделением должного внимания проблемам и положению женщин в районе Гаутенг.
Materials for use in training investigators include a handbook for novice investigators and a more elaborate computer crime manual setting out best practices and techniques for advanced investigators. Материалы, предназначенные для подготовки следователей, включают руководства по новым методам проведе-ния расследований, а также более подробное учеб-ное пособие по компьютерным преступлениям, в ко-тором приводятся примеры наилучшей практики и соответствующие методы для более опытных сле-дователей.
A presentation was made of the Joint OECD-Eurostat Trade-in-Services Classification consistent with the fifth edition of the IMF Balance of Payments Manual. Discussion was held on the outline of a manual on trade-in-services statistics. Совместная разработка силами ОЭСР и Евростата классификации являющихся предметом торговли услуг, согласующейся с пятым изданием выпускаемого МВФ "Руководства по платежным балансам".
They requested that a particular effort be made to expedite the translation and publication of the Reporting Manual in languages other than English, and recommended that the manual be made available on the Web site of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Особое внимание они просили уделить мерам по ускорению перевода с английского на другие языки и публикации Руководства по представлению докладов и рекомендовали включить Руководство в электронный киоск Управления Верховного комиссара по правам человека.
One methodological change introduced in the updated manual and 2008 SNA is the recognition of the Special Drawing Rights allocation as a long-term external debt liability. Одним из методологических изменений, внесенных в обновленный вариант Руководства по платежному балансу и СНС 2008 года, является признание распределяемых сумм специальных прав заимствования в качестве долгосрочного внешнего долгового обязательства.