There are several ways of formulating these elements when it comes to measurement and they are presented in the draft text of the revised Capital Manual. |
Существует несколько способов определения этих элементов, когда речь заходит об измерении, и они излагаются в проекте пересмотренного Руководства по измерению капитала. |
(e) Revision, if appropriate, of the Consumer Price Indices Manual; |
ё) пересмотру, при необходимости, «Руководства по индексу потребительских цен»; |
The Programme for work of the National Bank, contains activities related to harmonisation with BoP Manual 6th edition and manuals for external and financial statistics. |
Программа работы Национального банка предусматривает меры по гармонизации с шестым изданием Руководства по ПБ и руководствами по статистике внешнего сектора и финансовой статистике. |
Balance of Payments Manual: revision issues |
Вопросы, связанные с пересмотром Руководства по платежным |
Conversion of the IMF's databases of monetary and financial statistics to comply with the Monetary and Financial Statistics Manual. |
Пересмотр баз данных кредитно-денежной и финансовой статистики МВФ в соответствии с требованиями Руководства по кредитно-денежной и финансовой статистике. |
For other concentrations, the substance may be classified differently following the procedures given in Part II of the Manual of Tests and Criteria and in 2.2.41.1.17. |
Вещества в других концентрациях могут классифицироваться по-иному в соответствии с процедурами, изложенными в части II Руководства по испытаниям и критериям и в пункте 2.2.41.1.17". |
Extension Categorization from the official PHP Manual |
Классификация расширений из официального Руководства по РНР |
At the central level, UNMIK and OSCE provided advice during the ongoing revision process of the Manual for Sustainable Return (initiated in October 2008). |
На центральном уровне МООНК и ОБСЕ выносили рекомендации в рамках текущего процесса пересмотра Руководства по вопросам устойчивого возвращения (начался в октябре 2008 года). |
UNICEF notes that the cases mentioned are in compliance with its Supply Manual because liquidated damages are optional. |
ЮНИСЕФ отмечает, что во всех упомянутых случаях положения Руководства по вопросам снабжения соблюдались, поскольку включение положения о возмещении убытков является факультативным. |
UNHCR has included the requirement to conduct market surveys in the updated version of its Supply Chain Manual, which will be issued in the third quarter of 2013. |
УВКБ включило требование о проведении анализа рынка в обновленную версию своего Руководства по вопросам снабжения, которое будет издано в третьем квартале 2013 года. |
Use of the Standard Cost and Ratio Manual |
Использование Руководства по стандартным расценкам и коэффициентам |
A requirement for market research is already included in the UNHCR Supply Manual under the relevant chapter on supply chain management. |
В соответствующей главе, касающейся управления цепочкой снабжения, Руководства по вопросам снабжения требование в отношении проведения рыночных исследований уже прописано. |
Review of Finance Manual and Financial Regulations |
Пересмотр руководства по финансовым вопросам и финансовых положений |
Users feedback on the Manual on CPI; |
замечания пользователей в отношении Руководства по ИПЦ; |
The IMF Statistics Department, in close consultation with compilers and data users worldwide, finalized the preparation of the Balance of Payments and International Investment Manual. |
Статистический департамент МВФ в тесной консультации с составителями и пользователями данных по всему миру завершил подготовку Руководства по платежному балансу и международным инвестициям. |
The following example is taken from COMPUTER PROGRAMMING MANUAL FOR THE JOVIAL (J73) LANGUAGE. |
Следующий пример взят из «Руководства по программированию на языке JOVIAL (J73)». |
Translation of the "Guidelines on Criminal Justice" and of the "Manual on Human Rights Reporting" has been completed. |
Был завершен перевод пособия "Руководящие принципы уголовного правосудия" и "Руководства по представлению докладов о положении в области прав человека". |
(a) Finalize the Field Administration Manual and other relevant manuals; |
а) завершить подготовку Руководства по управлению на местах и другие соответствующие руководства; |
The Secretariat was currently revising the format of the Organizational Manual and preparing a new organizational chart that would reflect the restructuring. |
В настоящее время Секретариат занимается пересмотром формата Руководства по Организации и составлением новой таблицы Секретариата, учитывающей его структурную перестройку. |
9.4.3 Enhancement of the Inspection Handbook for inspection teams and development and dissemination of the Investigation Manual for Managers. |
9.4.3 Дополнение Справочника по проведению инспекций для инспекционных групп и разработка и распространение Руководства по инспекциям для управленческих работников. |
The finalization of the revision of chapter 3 of the Mapping Manual was highly appreciated. |
Высокая оценка была дана завершению работы по пересмотру главы З Руководства по составлению карт. |
The data were used in the revision of chapter 3 of the Mapping Manual to identify species and plant communities that might be at risk from ozone pollution. |
Эти данные использовались для пересмотра главы З Руководства по составлению карт с целью выявления видов и растительных сообществ, которые могут оказаться под угрозой вследствие загрязнения озоном. |
Ms. Mills summarized the work done on revising chapter 3 of the Mapping Manual, on mapping critical levels for vegetation. |
Г-жа Милз подытожила результаты работы по пересмотру главы З Руководства по составлению карт, в котором рассматриваются вопросы картирования критических уровней для растительности. |
Revised critical load methods and other results of a workshop were adopted by the Task Force and used to finalize the respective chapter of the Mapping Manual. |
Пересмотренные методы определения критических нагрузок и другие результаты рабочего совещания были утверждены Целевой группой и использованы для завершения работы над соответствующей главой Руководства по составлению карт. |
Scaling and costing of the modules was done in accordance with the Standard Costs Manual and, where applicable, current systems contracts and/or market surveys. |
Размеры и стоимость имущественных модулей были определены на основе Руководства по калькуляции расходов и, в соответствующих случаях, действующих системных контрактов и/или обследований рынка. |