| In that context, Switzerland supported the drafting by the United Nations of a manual of field practices on humanitarian negotiations with armed groups. | В этом контексте Швейцария поддерживает разработку Организацией Объединенных Наций руководства по полевой практике проведения с вооруженными формированиями переговоров по гуманитарным вопросам. |
| Ongoing methodological work to finalise different elements of the International Standard Classification of Educations (ISCED) manual; | завершение разработки различных элементов руководства по Международной стандартной классификации образования (МСКО); |
| c. Provision of input to development of a mission budget manual and field finance procedures handbook; | с. предоставление материалов для разработки руководства по составлению бюджета миссии и справочника по полевым финансовым процедурам; |
| Annex Possible content of proposed manual on data and meta-data presentation | Приложение Возможное содержание предлагаемого руководства по представлению данных и метаданных |
| Ideally, key elements of the proposed international manual on data and meta-data presentation would be included in such documents and/or be linked to it. | В идеале ключевые элементы предлагаемого международного руководства по представлению данных и метаданных должны быть закреплены в таких документах и/или быть связаны с ними. |
| Consumer prices: Within the framework of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics (IWG.PS) to prepare an updated international manual on CPI. | Потребительские цены: подготовка в рамках Межсекретариатской рабочей группы по статистике цен (МРГСЦ) обновленного варианта международного руководства по ИПЦ. |
| The Commission may wish to comment on the work and plans of the Task Force, in particular the development of a manual on trade indices. | Комиссия, возможно, пожелает высказать замечания в отношении работы и планов Целевой группы, прежде всего в том, что касается руководства по индексным показателям торговли. |
| Medical requirements, excluding those considered as national responsibility or endemic to specific peacekeeping operations, would be revised on the basis of the manual on contingent-owned equipment. | Потребности в медицинском обслуживании, за исключением относящихся к сфере национальной ответственности или связанных с конкретными операциями поддержания мира, будут пересмотрены на основе руководства по принадлежащему контингентам имуществу. |
| finalisation of a practical manual on input-output tables. | завершение подготовки практического руководства по таблицам "затраты-выпуск". |
| Continuation of the implementation of ESA95 following the precepts of the manual on quarterly accounts. | дальнейшее внедрение ЕСС 1995 года в соответствии с рекомендациями Руководства по квартальным счетам. |
| At the same time the database authors completed a comprehensive manual for the database and sent it for translation. | В то же время авторы базы данных завершили подготовку полного руководства по базе данных и направили его на перевод. |
| Drawing up the road map for the release of the manual on surveys of informal sector and informal employment has been an important achievement. | Важным успехом стало составление плана работы по подготовке руководства по обследованию неорганизованного сектора и неформальной занятости. |
| Mr. Mila furthermore reported that a manual would be developed for the consistent use of the UN/CEFACT logo in documents, presentations and promotional materials. | Г-н Мила также сообщил о планах разработки руководства по последовательному использованию логотипа СЕФАКТ ООН в документах, а также в демонстрационных и пропагандистских материалах. |
| Report by the chair of the contact group on the draft instruction manual for implementation of the Basel Protocol on Liability and Compensation | Доклад председателя контактной группы, занимающейся разработкой проекта руководства по осуществлению Базельского протокола об ответственности и компенсации |
| For the introduction, it was suggested that it should explain the manual's purpose as a practical guide to implementation. | Что касается введения, то в нем было предложено разъяснить, что основная цель этого документа - служить в качестве практического руководства по осуществлению. |
| Preparation, training and dissemination of a "best practice" manual | Подготовка и распространение «Руководства по образцам наилучшей практики» и соответствующая профессиональная подготовка |
| and the translation of an Australian human rights manual for use in future workshops. | и перевод австралийского руководства по правам человека для использования в ходе будущих рабочих совещаний. |
| In 2008, the United Nations Regional Centre for Latin America and the Caribbean, along with OAS, jointly developed a best practice manual on the destruction of surplus and/or obsolete weapons. | В 2008 году региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне сотрудничал с ОАГ в разработке руководства по уничтожению излишних запасов и/или устаревших видов вооружений на основе примеров из передовой практики. |
| UNCDF operations manual fully harmonized with UNDP operations | Полное согласование Руководства по операциям ФКРООН с операциями ПРООН |
| The United Nations Secretariat has named a focal point responsible for developing the ERM policy document, methodology and accompanying manual. | Секретариат Организации Объединенных Наций назначил координатора, отвечающего за разработку концептуального документа, методологии и соответствующего руководства по ОУР. |
| In addition, UNICEF is collaborating with UNFPA, the UN Statistics Division and UN-Women to produce a manual on gender analysis of census data. | Кроме того, ЮНИСЕФ совместно с ЮНФПА, Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и Структурой «ООН-женщины» занимается разработкой руководства по анализу данных переписи с учетом гендерных аспектов. |
| Printing of training manual on illegal traffic | Издание учебного руководства по вопросам незаконного оборота |
| 2.2 Expand methodology manual to address all types of decentralized evaluations | 2.2 Расширение методического руководства по всем видам децентрализованных оценок |
| (a) Commenced a process of updating and expanding its inspection manual; | а) начал процесс обновления и дополнения своего руководства по проведению инспекций; |
| Updating the UNICEF finance and accounting manuals 59. UNICEF had no consolidated and updated accounting manual. | ЮНИСЕФ не имеет единого и обновленного руководства по методам ведения бухгалтерского учета. |