Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководства по

Примеры в контексте "Manual - Руководства по"

Примеры: Manual - Руководства по
The Unit hopes that recent requests from States Parties for substantive assistance with CBMs, and the production of the CBM manual by the ISU and the EU Joint Action in Support of the BWC, will lead to an increase in participation in 2010. Группа надеется, что недавние запросы государств-участников на предметное содействие в связи с МД и подготовка со стороны ГИП и за счет Совместных действий ЕС в порядке поддержки КБО руководства по МД приведут к расширению участия в 2010 году.
The Swedish Armed Forces have not issued a specific IHL manual. However, the fundamental IHL principles are reflected in the military doctrine as well as in military manuals where such a reference is needed. Шведские вооруженные силы не выпускали специального руководства по МГП, однако основополагающие принципы МГП отражены в военной доктрине, а также в военных наставлениях, где требуются соответствующие ссылки.
(a) There is no consolidated financial closing procedures manual for the Fund, although the manuals for the Fund secretariat and the Investment Management Division were developed separately. а) отсутствие единого для Фонда руководства по процедурам закрытия счетов, хотя такие руководства были разработаны отдельно для секретариата Фонда и Отдела управления инвестициями.
The Administration is drafting a new surface transport manual in which these issues will be addressed in related chapters on "Assignment of vehicles" and "Transportation to and from work" Администрация разрабатывает проект нового руководства по наземному транспорту, в котором данные вопросы будут рассмотрены в соответствующих главах, озаглавленных «Назначение транспортных средств» и «Перевозки на работу и с работы»
These included the introduction of a risk assessment methodology consistent with best practices in the internal audit profession, updating of the audit management process, revision of the internal audit manual, and the introduction of standard forms and templates used by OIOS auditors. Они включали в себя внедрение методологии оценки рисков, соответствующей передовой практике проведения внутренних ревизий, приведение процесса организации ревизий в соответствие с современными требованиями, пересмотр руководства по проведению внутренних ревизий и введение стандартных форм и матриц, используемых ревизорами УСВН.
The United Nations Office at Vienna agreed with the Board's recommendation that it coordinate with United Nations Treasury in the development of a United Nations system-wide treasury manual which would contain a section on local procedures. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене согласилось с рекомендацией Комиссии совместно с Казначейством Организации Объединенных Наций координировать работу по созданию общесистемного руководства по деятельности казначейства в Организации Объединенных Наций, которое содержало бы раздел, посвященный процедурам на местах.
(c) The preparation of a manual and a handbook of good practices to assist compilers (2009); с) подготовка пособия и руководства по передовым практическим методам в помощь составителям данных (2009 год);
The directive and the standard generic guideline on coordinating road safety campaigns has been developed and included in the draft manual on road safety management in the field, which will be promulgated by December 2012. 1 директивное и 1 стандартное общее руководящее указание в отношении координации кампаний по безопасности дорожного движения были разработаны и включены в проект руководства по обеспечению безопасности дорожного движения, которое будет опубликовано к декабрю 2012 года.
The Intersecretariat Working Group on Price Statistics, having completed work on best-practice manuals for consumer and producer price indices, made progress in drafting a parallel manual on export and import price indices. Межсекретариатская рабочая группа по статистике цен, завершив работу над руководствами по индексу потребительских цен и по индексу цен производителей, провела определенную работу по подготовке проекта связанного с ними руководства по индексам экспортных и импортных цен.
(c) OECD is in the process of engaging a consultant to prepare a manual on inflation accounting; a complete draft is scheduled for end-March 1995 and the final version for end-June 1995. с) ОЭСР занимается поиском консультанта для подготовки справочного руководства по учету инфляции; полный проект планируется завершить к концу марта 1995 года, а окончательный вариант - к концу июня 1995 года.
She also suggested that a "best practices" manual detailing the positive experiences of other mechanisms in that regard would be helpful, and OHCHR would be looking into the possibility of preparing such a manual; Кроме того, в этой связи она считает полезным разработку руководства по "оптимальным видам практики", в котором подробно рассматривался бы позитивный опыт других механизмов, и УВКПЧ рассмотрит возможность подготовки такого руководства;
Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; с удовлетворением отмечает издание оперативного руководства по борьбе с похищением людей, подготовленного во исполнение ее резолюции 59/154, и выражает свою признательность межправительственной группе экспертов, которой была поручена подготовка этого руководства;
(b) Endorsed the proposed work on the manual for international trade statistics, emphasized the importance of taking advantage of country experiences and requested the United Nations Statistics Division to give special attention in the manual to the measurement of adjustments to customs statistics for balance-of-payments purposes; Ь) одобрила предлагаемую работу по подготовке руководства по статистике международной торговли, обратила особое внимание на важность использования опыта стран и обратилась к Статистическому отделу Организации Объединенных Наций с просьбой уделить особое внимание в этом руководстве методам расчета коэффициентов пересчета данных таможенной статистики для целей платежного баланса;
The joint work being undertaken by ECE, ILO, OECD, the World Bank, IMF and Eurostat on the preparation of an updated version of the ILO manual on consumer price indices and on a new manual on producer price indices. Совместная работа, осуществляемая ЕЭК, МОТ, ОЭСР, Всемирным банком, МВФ и Евростатом по подготовке обновленного варианта Руководства МОТ по индексам потребительских цен и нового руководства по индексам цен производителей;
It also supported the Secretariat's efforts to rationalize in other areas, including the improvement of the budget format, the development of a budget formulation manual and the expansion of the Standard Cost Manual. Она также поддерживает усилия Секретариата о рационализации в других областях, включая усовершенствование бюджетного формата, разработку руководства по составлению бюджета и расширение руководства по нормативным издержкам.
Finally, the Special Rapporteur notes with interest the projected preparation of a manual on human rights training for primary and secondary school teachers by the technical cooperation services of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Наконец, Специальный докладчик с интересом отмечает создание службой по техническому сотрудничеству Верховного комиссара по правам человека проекта подготовки Руководства по вопросам обучения правам человека для учителей начальных и средних школ.
A draft manual revision for mapping acceptable levels of air pollutants for materials was prepared on the basis of the results of the Workshop on mapping air pollution effects on materials including stock at risk. На основе результатов Рабочего совещания по составлению карт воздействия атмосферного загрязнения на материалы, включая объекты, подвергаемые риску, был подготовлен проект пересмотренного руководства по составлению карт допустимых уровней атмосферных загрязнителей для материалов.
The United Nations Statistics Division is launching its project on a complementary manual of water statistics, with the objective of providing hands-on guidance to developing countries in the development of water statistics and the completion of the United Nations Statistics Division/United Nations Environment Programme questionnaire. Статистический отдел Организации Объединенных Наций приступает к осуществлению проекта по разработке дополнительного руководства по статистике водных ресурсов, цель которого - оказать развивающимся странам практическую помощь в развитии статистики водных ресурсов и в заполнении вопросника Статистического отдела Организации Объединенных Наций/Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
UNICEF is to issue a yearly report, including information on the global usage of female consultants and contractors and consultants and contractors from developing countries, in accordance with chapter 6 of the human resources manual. ЮНИСЕФ опубликует годовой доклад, содержащий информацию о глобальном использовании услуг консультантов и подрядчиков из числа женщин и консультантов и подрядчиков из развивающихся стран в соответствии с главой 6 руководства по вопросам людских ресурсов.
During the review of the liquidation manual, which has yet to be promulgated, consideration of the environment was included as an essential component of the liquidation process В ходе рассмотрения руководства по ликвидации, которое еще не принято, учет экологических факторов был включен в качестве одного из важнейших компонентов процесса ликвидации
To reform the procedural and reporting manual of the National Police Directorate for Children and Adolescents, in order to harmonize it with international conventions and domestic laws for the protection of children and adolescents. Пересмотр руководства по процедурам и составлению полицейских донесений Управления Национальной полиции по делам детей и подростков с целью приведения их в соответствие с международными конвенциями и внутренними правовыми нормами о защите детей и подростков.
Lastly, the Ecuadorian State, as represented by the Ministry of Justice and Human Rights, is in the process of implementing a human rights manual in National Police training colleges. This will contain principles for police procedures based on international human rights standards. Наконец, силами Министерства юстиции и по правам человека ведется процесс внедрения в школах национальной полиции руководства по правам человека, в котором указаны принципы полицейской процедуры на основе международных правозащитных стандартов.
Requests the Open-ended Intergovernmental Working Group on the Review of Mandates to review the revised draft manual of the United Nations human rights special procedures of June 2006 and to make recommendations on possible additions or amendments thereto; просит Межправительственную рабочую группу открытого состава по обзору мандатов рассмотреть подготовленный в июне 2006 года пересмотренный проект руководства по специальным процедурам Организации Объединенных Наций в области прав человека и сформулировать рекомендации о возможных добавлениях или поправках к нему;
b) Development of a technical manual on the application of new statistical guidelines including the design and testing of a small cost-effective module to collect information on safety and health aspects of the working population that can be attached to regular household labour force sample surveys. Ь) Разработка технического руководства по применению новых статистических руководящих принципов, включающих формирование и испытание небольших, эффективных с точки зрения затрат модулей в целях сбора информации по аспектам безопасности и здравоохранения работающего населения, которые могут быть включены в регулярные выборочные обследования домашних хозяйств и рабочей силы.
The Commission is requested to comment on the schedule for the completion of the draft manual on statistics of international trade in services, which is contained in the appendix to the report. Notes Комиссии предлагается представить замечания в отношении графика завершения подготовки проекта руководства по статистике международной торговли услугами, который содержится в добавлении к докладу.