Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководства по

Примеры в контексте "Manual - Руководства по"

Примеры: Manual - Руководства по
Current preparation of a manual on safeguarding sacred places, based on consultation with, and the opinion of, spiritual guides на основе консультаций с духовными проповедниками народа майя и с учетом их мнений ведется работа по составлению руководства по вопросам охраны священных мест;
The Syrian Commission for Family Affairs also completed, in cooperation with UNICEF, a Guide to Early Childhood Development and Care, which is a comprehensive training manual that treats early childhood development issues and topics. Сирийская Комиссия по делам семьи также завершила, совместно с ЮНИСЕФ, составление "Руководства по развитию детей в раннем возрасте и уходу за ними", представляющее собой исчерпывающее учебное пособие по рассмотрению вопросов развития детей раннего возраста.
Health, either within the capacity-development manual or as a separate issue in the workplan, with WHO/EURO as lead organization; Ь) вопросы здравоохранения - либо в рамках справочного руководства по наращиванию потенциала, либо в качестве отдельного вопроса в плане работы с предоставлением роли ведущей организации ВОЗ/ЕВРО;
During a period of more than five years, the ILO, IMF, OECD, Eurostat, UNECE and the World Bank worked closely on the revision of the 1989 ILO manual on consumer price indices. На протяжении более пяти лет МОТ, МВФ, ОЭСР, Евростат, ЕЭК ООН и Всемирный банк тесно сотрудничали над пересмотром подготовленного МОТ в 1989 году руководства по индексам потребительских цен.
A field administration manual has been available in draft since September 1992, based on the field administration handbook, which was last updated in the early 1980s. В сентябре 1992 года был подготовлен проект руководства по осуществлению административной деятельности на местах, в основу которого было положено пособие по осуществлению административной деятельности на местах, которое последний раз обновлялось в начале 80-х годов.
With the assistance of five outside resource persons, the course covered the question of information management of the criminal justice system and provided a basis for the preparation of a manual on the collection and dissemination of crime and justice data through computerization and electronic networking. При содействии пяти внешних консультантов в ходе семинара был рассмотрен вопрос управления информационными ресурсами системы уголовного правосудия и заложена основа для подготовки руководства по вопросам сбора и распространения данных, касающихся преступности и правосудия, путем компьютеризации и создания сетей электронных данных.
In an attempt to assist Member States in the development of appropriate legislation, the Secretariat is currently preparing a manual on disability legislation in developing countries, which is being co-financed by the Government of Sweden. Стремясь помочь государствам-членам в разработке надлежащего законодательства, Секретариат занимается в настоящий момент при финансовой поддержке правительства Швеции составлением руководства по подготовке законодательства по вопросам инвалидности в развивающихся странах.
Impact: Deferral of three expert groups, of the development and evaluation of questionnaires on demand reduction; provision of legal advice on establishing/strengthening standardized national data collection systems; and the publication of manual on techniques of rapid assessment of the extent of drug abuse problems. Последствия: Отсрочка деятельности трех групп экспертов, разработки и оценки вопросников по сокращению спроса; предоставление юридических консультаций по вопросам создания/укрепления систем сбора стандартизованных национальных данных и публикация руководства по методам оперативной оценки масштабов проблем злоупотребления наркотическими средствами.
It suggests that the planned manual on trade in services be produced in two stages: a preliminary draft for discussion at the Task Force meeting in February 1997, and thereafter a revised draft for circulation to national compilers for their input. Она предлагает осуществить выпуск запланированного руководства по торговле услугами в два этапа: сначала предварительный проект для обсуждения на заседании Целевой группы в феврале 1997 года, а затем - пересмотренный проект для рассылки национальным статистическим органам для выявления их мнений и внесения предложений.
(b) Preparation of a manual on the training of trainers and training methodology;The methodology has been incorporated into university study programmes in Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Guatemala, Peru, Puerto Rico and Venezuela. Ь) разработка руководства по подготовке инструкторов и методологии подготовки Эта методология включена в университетские учебные программы в Венесуэле, Гватемале, Доминиканской Республике, Колумбии, Коста-Рике, Перу и Пуэрто-Рико.
The Board recommends that the Administration establish and maintain global statistics on procurement and that it closely monitor the actual costs, notwithstanding the standard cost manual for guidance on prices, to ensure that informed decisions can be made on goods and services procured. Комиссия рекомендует администрации создать и вести базу общих статистических данных о закупках и осуществлять пристальный контроль за фактическими расходами, несмотря на наличие руководства по стандартным расценкам, содержащего справочные сведения о ценах, с тем чтобы обеспечить принятие решений о закупках товаров и услуг на основе имеющейся информации.
In the author's view, the proposed study should serve not only as a teaching document, but also as a specialized technical assistance and reference manual for establishing, preserving and furthering democracy. По мнению автора, было бы целесообразно использовать намечаемое исследование не только в качестве документа воспитательного характера, но и в качестве специального руководства по технической помощи и справочной информации в области строительства, укрепления и поощрения демократии.
During 1998, UNDP led the CCPOQ effort to develop common guidelines on national execution for the United Nations system and the resulting chapter on national execution of the CCPOQ operational activities manual was formally adopted by CCPOQ at its 13th session in September. В 1998 году ПРООН направляла деятельность ККПОВ по разработке общих руководящих принципов национального исполнения для системы Организации Объединенных Наций в сентябре; на тринадцатой сессии ККПОВ была официально принята подготовленная глава о национальном исполнении руководства по оперативной деятельности ККПОВ.
In the area of on-site inspections, the Commission has made good progress in the elaboration of a draft on-site inspection operational manual, which is being treated as a priority task. Что касается инспекций на местах, то Комиссия добилась большого прогресса в разработке оперативного руководства по проведению таких инспекций; завершение его подготовки рассматривается в качестве приоритетной задачи.
It is for that reason that my Office and UNICEF are considering compiling a manual of best practices in line with the Paris Principles, an important initiative by the Government of France, which sets out the standards for reintegration programmes. По этой причине моя Канцелярия и ЮНИСЕФ рассматривают возможность составления руководства по передовым методам реинтеграции в соответствии с Парижскими принципами - важной инициативой правительства Франции, в котором определяются нормы программ реинтеграции.
From that initial work, OECD concluded that the preparation of any presentation manual would require the active involvement of other international organizations as well as a number of national agencies currently active in the area. По итогам этой первоначальной работы ОЭСР пришла к выводу, что подготовка любого руководства по представлению данных требует активного вовлечения других международных организаций, а также ряда национальных учреждений, активно действующих в настоящее время в этой области.
The Committee's Reference Group on Humanitarian Action and Human Rights has therefore initiated a study aimed at identifying examples of good practice, which will be published in the form of a field practices manual. Справочно-информационная группа Комитета по гуманитарной деятельности и правам человека ввиду этого инициировала исследование с целью выявления примеров эффективной практики, которое будет опубликовано в виде практического руководства по деятельности на местах.
The Commission, at its fourth session, acting on the recommendations of the Congress, requested the Secretary-General to seek the views of Member States and relevant organizations in the preparation of a manual on the use and application of the Declaration. На своей четвертой сессии Комиссия, по рекомендации Конгресса, просила Генерального секретаря запросить мнение государств-членов и соответствующих организаций относительно подготовки руководства по использованию и применению Декларации.
(b) Development, jointly with the Global Mechanism, of a guideline manual on options and procedures for partnership-building (US$ 50,000); Ь) разработка, совместно с Глобальным механизмом, руководства по вариантам и процедурам расширения партнерских связей (50000 долл. США);
Based on the decisions taken at the thirteenth meeting of the Task Force on ICP Forests, PCC collected editorial comments on the revised version of the programme manual from the National Focal Centres (NFCs), the Expert Panels and the ad hoc working groups. В соответствии с решениями, принятыми на тринадцатом совещании Целевой группы МСП по лесам, КЦП запросил у национальных координационных центров (НКЦ), экспертных групп и специальных рабочих групп редакционные замечания к пересмотренному варианту справочного руководства по программе.
It was noted, in particular, that the project covered 11 countries in Central and Eastern Europe, and that it involved the production of a manual on surveying goods transport enterprises, as well as the development of a related software. В частности, отмечалось, что этот проект охватывает 11 стран Центральной и Восточной Европе и что он связан с составлением руководства по обследованию грузовых транспортных предприятий и подготовкой соответствующего программного обеспечения.
OECD's draft manual on Trade in Services, and the OECD's plans to circulate it to selected countries for comment and then to revise the draft. Подготовка ОЭСР проекта руководства по торговле услугами, который ОЭСР планирует разослать отдельным странам для замечаний, которые будут учтены при пересмотре проекта.
25.36 The estimated amount of $90,100 is requested in order to provide for specialized consultancy services for the development of a comprehensive manual on the best practices in the delivery of humanitarian assistance to internally displaced persons and of a database on this issue. 25.36 Сметные ассигнования в размере 90100 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на специализированные консультативные услуги в связи с подготовкой всеобъемлющего руководства по наиболее успешно зарекомендовавшей себя практике оказания гуманитарной помощи перемещенным внутри страны лицам и в связи с разработкой базы данных по этому вопросу.
Training workshops to familiarize users with the manual on health care for women in childbirth, postpartum and post-abortion. проведение учебных мероприятий с целью распространения руководства по уходу в родовой и послеродовой период и в период после аборта.
The sixth revision of the Frascati manual, the most important and standard methodological work for the collection of research and development statistics with worldwide acceptance, first published by OECD in 1963, marks the most recent attempt to improve the statistical methodology for measuring research and development. Шестой пересмотр Руководства Фраскати, наиболее важного, используемого во всем мире руководства по стандартным методологиям сбора статистики НИОКР, впервые опубликованного ОЭСР в 1963 году, относится к числу последних попыток усовершенствовать статистическую методологию оценки НИОКР.