Project manual should be completed |
Необходимо завершить подготовку руководства по проекту |
(a) That the revised rates in chapter 8, annex A, for major equipment (see annexes 1.1, 1.2 and 4.1 to the present report) should apply; those rates should be reflected in all medical annexes in chapter 3 of the COE Manual; |
а) применять пересмотренные ставки возмещения расходов на основное имущество, указанные в приложении А к главе 8 (см. приложения 1.1, 1.2 и 4.1 к настоящему докладу); указать эти ставки во всех приложениях, касающихся медицинского обеспечения, в главе 3 Руководства по ИПК; |
310 The testing requirements in sub-section 38.3 of the Manual of Tests and Criteria do not apply to production runs consisting of not more than 100 lithium cells and batteries, or to pre-production prototypes of lithium cells and batteries when these prototypes are carried for testing, if: |
310 Требования к испытаниям, изложенные в подразделе 38.3 Руководства по испытаниям и критериям, не применяются к промышленным партиям, состоящим из не более чем 100 литиевых элементов и батарей, или к опытным образцам литиевых элементов и батарей, когда эти образцы перевозятся для испытаний, если: |
An activity should be included on promoting ratification and application of the Protocol on SEA, including national activities, maintenance of the Protocol's Resource Manual and coordination with the Initiative on SEA. |
е) в плане необходимо предусмотреть деятельность по поощрению ратификации и применения Протокола по СЭО, включая национальные мероприятия, ведение информационно-справочного руководства по поддержке деятельности по применению Протокола и координацию с Инициативой по СЭО. |
(b) The approval of a 'Manual on the Treatment of Persons in Police Custody', approved by the Director General of the State Police in December 2009; |
Ь) утверждение Генеральным директором государственной полиции в декабре 2009 года "Руководства по обращению с лицами, содержащимися под стражей в полиции"; |
Took note of the revision of the ozone-related chapter 3 in the Modelling and Mapping Manual, prepared cooperatively by ICP Modelling and Mapping, ICP Vegetation and ICP Forests; |
с) приняла к сведению пересмотренный вариант относящегося к озону раздела З Справочного руководства по разработке моделей и составлению карт, подготовленного совместно МСП по разработке моделей и составлению карт, МСП по растительности и МСП по лесам; |
6.1.1.1.3. End-user service manual. |
6.1.1.1.3 руководства по эксплуатации для потребителя. |
The Inter-Agency Procurement Working Group should aim, inter alia, through shared databases, to standardize and generalize the application of due diligence procedures within the United Nations system, using relevant provisions of the United Nations Children's Fund Supply Manual as a model |
Межучрежденческой рабочей группе по снабжению следует, в частности, на основе совместно используемых баз данных направить свои усилия на стандартизацию и систематизацию применения процедур должной проверки в системе Организации Объединенных Наций, используя в качестве образца соответствующие положения Руководства по вопросам снабжения Детского фонда Организации Объединенных Наций. |
The number of inputs to the Network averaged about 20 for several years; however, during the reporting period, the Network revised policies in the old Field Security Handbook and placed them in a new United Nations security management system Security Policy Manual, hence the higher output |
Число материалов для составляемых Сетью документов на протяжении нескольких лет составляло около 20, однако в отчетный период Сеть пересмотрела нормативы из старого Руководства по безопасности на местах и включила их в новое Руководство Организации Объединенных Наций по системе обеспечения безопасности, что обусловило увеличение числа подготовленных материалов |
The Board reviewed the three volumes of the technical design document manual and user and operations manuals of BIS. |
Комиссия проанализировала три тома Руководства по техническому проекту, руководство для пользователей и инструкцию по эксплуатации СБИ. |
Consider re-using the framework developed by the debian-installer for the installation manual. |
Возможно использование инфраструктуры, разработанной командой разработки debian-installer для руководства по установке. |
The first edition of a Umoja Foundation-based accounting manual was drafted |
Было подготовлено первое издание руководства по вопросам учета и отчетности для базовой структуры системы «Умоджа» |
The Secretariat was instituting changes, including the preparation of a standard cost manual, which should make future budget documents more user-friendly. |
Секретариат принимает ряд мер с целью изменения существующей практики, включая подготовку руководства по нормативным издержкам, с тем чтобы будущие бюджетные документы были более удобочитаемыми. |
The updating of the project procedures manual had been deferred until the programme cycle management handbook was completed. |
Обновление Руководства по процедурам осуществления проектов было отложено до тех пор, пока не будет завершена подготовка Руководства по управлению программными циклами. |
The software manual of a game for which a parental control level is set can be displayed by entering a 4-digit password. |
Когда для игры установлен исходный уровень управления, отображение руководства по программному обеспечению выполняется при вводе пароля из 4-х цифр. |
I described the transactions earlier in the first part of Interbase and Firebird Developer's manual for Visual Studio.Net. |
Ранее я подробно расматривал транзакции в первой части руководства по работе с Interbase и Firebird в ADO.Net. |
Revision and preparation for publication of the new EAA/EAF manual in all official languages other than DE, EN, FR. |
Пересмотр нового руководства по ЭССХ/ЭСЛХ и подготовка к его опубликованию на всех официальных языках, помимо немецкого, английского и французского. |
In particular, he described the preparation of a JWEE manual and the recruitment of bi-lingual Russian/ English consultants to facilitate JWEE work with Russian-speaking countries. |
В частности, он сообщил о подготовке руководства по вопросам проведения СОЭД и найме консультантов, владеющих русским и английским языками, для упрощения работы по линии СОЭД с русскоговорящими странами. |
To help boost sales, Campbell's paid Weatherwax to write a dog-training manual called The Lassie Method which the company used as a premium offer. |
Чтобы помочь увеличить продажи, Кэмпбелл заплатил Уезервоксу за написание руководства по дрессировке собак под названием «Метод Лесси», которое компания использовала в качестве премиального предложения. |
She also received a copy of a manual prepared by the army describing counter-insurgency techniques as evidence of armysponsored training of such groups. |
Она также получила в свое распоряжение один экземпляр армейского руководства по ведению карательных операций, свидетельствующий о том, что армия участвует в подготовке таких групп. |
According to a draft procedure manual, APSO interviews should be conducted by asylum officers. |
Согласно проекту руководства по вопросам процедуры, собеседование в рамках ПППУ должны проводить сотрудники, занимающиеся вопросами предоставления убежища. |
The draft manual on statistics of international trade in services9 will also be before the Commission for its review and possible adoption. |
Комиссии будет также представлен для обсуждения и возможного утверждения проект руководства по статистике международной торговли услугами9. |
SOCA is working on a manual on who to investigate cases of trafficking in women. |
Агентство по борьбе с особо опасными преступлениями и организованной преступностью работает над подготовкой руководства по вопросу о том, кому должно поручаться расследование случаев торговли женщинами. |
The instructions shall be written in a clear and non-technical manner using the same language as is used in the operator's manual on the non-road mobile machinery or engine. |
З.З Указанные инструкции составляются на четком нетехническом языке с использованием выражений руководства по эксплуатации внедорожной мобильной техники или двигателя. |
With regard to the definition of residence, SNA2008 is in line with the 6th Balance of Payments manual. |
Что касается определения резидентской принадлежности, то подход СНС 2008 года согласуется с подходом шестого издания Руководства по платежному балансу. |