Revised standard cost manual, including tables for ratios for equipment issued to peacekeeping missions |
Пересмотр руководства по нормативным издержкам, включающего таблицы нормативных расходов по оборудованию, переданному миротворческим миссиям |
The Working Group plans to meet again in the first half of 2005 to discuss the progress on the export and import price index manual. |
Рабочая группа планирует провести следующее заседание в первой половине 2005 года для обсуждения прогресса в подготовке руководства по индексу экспортно-импортных цен. |
(a) Lack of a finance manual; |
а) отсутствие руководства по финансовым вопросам; |
(e) Developing an accounting manual for the Organization. |
ё) подготовке руководства по бухгалтерскому учету в Организации. |
Creating a comprehensive training plan and manual on mainstreaming gender in reconstruction and rehabilitation. |
разработка комплексного плана обучения и руководства по повсеместному учету гендерных факторов в процессе восстановления и реабилитации; |
Provide training for regional executive members, professionals and representatives of Civil Society Organizations on conflict, prevention and resolution manual |
на основе руководства по вопросам предупреждения и урегулирования конфликтов организовать соответствующую подготовку для сотрудников региональных исполнительных органов, специалистов и представителей организаций гражданского общества; |
Finally, the Missing Persons Institute of Bosnia and Herzegovina expressed support for the development of a manual for the effective application of forensic genetics. |
И наконец, Институт по делам пропавших без вести лиц Боснии и Герцеговины поддержал идею разработки руководства по эффективному применению судебной генетики. |
In that regard, the joint development by UNODC and the International Centre for the Prevention of Crime of a manual for the practical implementation of the Guidelines was welcomed. |
На этом фоне с одобрением была воспринята совместная подготовка силами ЮНОДК и Международного центра по предупреждению преступности руководства по вопросам практического осуществления Руководящих принципов. |
Provision of a best practice manual on human resources management policy to support the reform of the Southern Sudan and northern Sudan prison systems |
Распространение руководства по передовой практике в области управления людскими ресурсами в целях содействия реформе пенитенциарных систем Южного и Северного Судана |
The output should be an operating manual aimed at securing as much as possible a predictable and routine type of operations. |
Результатом должна стать подготовка руководства по эксплуатации, призванного в максимально возможной степени обеспечивать предсказуемость и регулярность операций соответствующего вида. |
the drafting and implementation of a reference manual for gender training; |
разработка и выпуск справочного руководства по подготовке по гендерным вопросам; |
(a) The development of a comprehensive investigation manual. |
а) подготовка всеобъемлющего руководства по расследованиям. |
Guidance regarding best practices in the areas of road safety and implementation monitoring was completed and included in the draft surface transport manual. |
Были подготовлены и включены в проект руководства по наземному транспорту рекомендации, касающиеся передовой практики в области обеспечения безопасности на дорогах и надзора за соблюдением правил безопасности дорожного движения. |
A first draft of the export-import price index manual was completed and posted on the International Monetary Fund (IMF) website in early 2006. |
В начале 2006 года была завершена работа над первым проектом руководства по индексу цен внешней торговли, и он был размещен на веб-сайте Международного валютного фонда (МВФ). |
Her delegation particularly welcomed the imminent recruitment of a Director of the Investigations Division and supported the planned updating of the investigations manual. |
Делегация Австралии особо приветствует предстоящее назначение Директора Отдела расследований и поддерживает запланированное обновление руководства по проведению расследований. |
The Office of the Capital Master Plan should complete the revision of the project manual, which was last updated in December 2010, and ensure that it includes all typical industry standards or best practices. |
Управлению генерального плана капитального ремонта следует завершить пересмотр руководства по проекту, которое обновлялось последний раз в декабре 2010 года, и обеспечить включение в него всех типовых стандартов и передового опыта отрасли. |
The incumbent of the position would be the focal point in the Division responsible for contributing to the development of both the training modules and the budget and finance manual. |
Сотрудник на данной должности будет выполнять в Отделе функции координатора и отвечать за содействие разработке учебных модулей и руководства по вопросам бюджета и финансов. |
Update of the manual for harmonized sampling and monitoring, in close collaboration with involved national experts. |
е) обновление справочного руководства по согласованному отбору проб и мониторингу в тесном сотрудничестве с участвующими национальными экспертами. |
the drafting of a reference manual for women's leadership training; |
составления справочного руководства по вопросам подготовки женщин к выполнению руководящих функций; |
The administrative Council has helped the community reduce their water consumption through the implementation of their Sustainable water development control plan and best practice manual. |
Административный совет оказал общине помощь в сокращении потребления воды на основе осуществления плана контроля за рациональным использованием водных ресурсов и подготовки руководства по передовым методам. |
In order to develop a manual of good practices covering both legal and operational aspects complemented by appropriate training material, UNODC is convening a series of expert group meetings. |
Для подготовки руководства по методам наилучшей практики, охватывающего как правовые, так и оперативные аспекты проблемы и дополненного соответствующими учебными материалами, ЮНОДК проводит ряд совещаний экспертных групп. |
The title of the widely-used training manual on gender statistics "Engendering Statistics: A Tool for Change", captures an essential feature of this field. |
Название широко используемого учебного руководства по гендерной статистике "Начало разработки статистики: инструмент перемен" отражает одну из важнейших ее черт. |
Presentation on the Web-based application, its user-friendly functions and user manual |
Презентация интернет-приложения, его удобных для использования функций и руководства по использованию |
Comply with the requirements of the procurement and inventory system manual with regard to raising of store demand notes |
Соблюдать требования Руководства по пользованию системой управления закупками и запасами в отношении оформления складских разнарядок при отпуске инвентарных запасов со склада |
As a separate appendix to the report the Committee also presented a draft manual on international humanitarian law, which was produced to meet needs at the operational level and to provide guidance on military decision-making. |
Кроме того, в отдельном приложении к этому докладу Комитет представил проект руководства по международному гуманитарному праву, подготовленный в целях удовлетворения оперативных потребностей и вынесения рекомендаций относительно принятия военных решений. |