UNICEF agreed with the Board's recommendation that it comply with the relevant requirements of its Programme Policy and Procedure Manual with regard to raising requisitions and making disbursements. |
ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости соблюдения соответствующих требований его Руководства по программной политике и процедурам в отношении оформления заявок и перевода денежных средств. |
The Department of Peacekeeping Operations will remind field missions of the importance of strict compliance with the provisions of the Surface Transport Manual relating to the rotation of vehicles. |
Департамент операций по поддержанию мира напомнит миссиям на местах о важности строгого соблюдения положений Руководства по наземному транспорту, касающихся ротации автотранспортных средств. |
UNICEF agrees to draft the guidelines requested by the Human Resources Manual, chapter 6, section 2, on temporary assistance. |
ЮНИСЕФ согласен разработать проект руководящих принципов привлечения временного персонала в соответствии с требованиями раздела 2 главы 6 Руководства по людским ресурсам. |
Replace section 38.3 of the Manual of Test and Criteria by the following: |
Заменить раздел 38.3 Руководства по испытаниям и критериям следующим текстом: |
Table 3 shows the status of all sections of the Fuel Operations Manual as of the date of the present report. |
В таблице З показан ход внедрения всех разделов Руководства по топливным операциям на дату подготовки настоящего доклада. |
Meanwhile, the most feasible and realistic avenue for data collection is the recently completed 5th revision of the Balance of Payments Manual and the new OECD/EUROSTAT trade in services classification. |
Между тем наиболее целесообразным и реалистичным инструментом сбора данных является недавно законченный пятый пересмотренный вариант руководства по составлению платежных балансов и новая классификация торговли услугами ОЭСР/Евростат. |
He also outlined plans for publishing the workshop's results and for their possible future use for updating relevant parts of the Mapping Manual. |
Он также рассказал о планах публикации результатов рабочего совещания и их возможного использования для обновления соответствующих частей Руководства по составлению карт. |
An annotated outline of the revised IMF Government Finance Statistics Manual has been sent for comment to national statistical offices, central banks and ministries of finance of member countries, international organizations and other interested parties. |
Аннотированный план пересмотренного Руководства по статистике государственных финансов МВФ был разослан для замечаний национальным статистическим управлениям, центральным банкам и министерствам финансов стран-членов, международным организациям и другим заинтересованным сторонам. |
The second revised edition of the Manual of Tests and Criteria is available in English only and the other versions are still under preparation. |
Второе пересмотренное издание Руководства по испытаниям и критериям имеется лишь на английском языке, варианты на остальных языках находятся в стадии подготовки. |
Review of an outline for the Consumer Price Indices Manual; method of work and the work plan |
с) Рассмотрение плана Руководства по индексам потребительских цен; метод и план работы |
(c) To encourage authors in all departments to follow the Editorial Manual and to improve the quality of documentation; |
с) поощрение авторов во всех департаментах к соблюдению Руководства по редактированию и к улучшению качества документации; |
The following standards, and associated definitions, are designed to apply to the equipment listed in annex A to chapter 8 of the COE Manual. |
Приведенные ниже нормы и соответствующие определения предназначены для применения в отношении категорий самообеспечения, перечисленных в приложении В к главе 8 Руководства по ИПК. |
During the reporting period, the secretariat responded to this request by preparing a revised version of the UNCTAD Manual of Statistics on FDI. |
В ответ на эту просьбу в отчетный период секретариат подготовил пересмотренный вариант "Руководства по статистике ПИИ". |
Coordination of efforts in this field is being further pursued with the publication of a comprehensive International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual jointly by ICAO and IMO. |
Дальнейшая координация усилий в этой области достигается благодаря выходу всеобъемлющего Руководства по международному авиационному и морскому поиску и спасанию. |
In paragraph 249, the Board recommended that the Audit and Management Consulting Division ensure that the process of internal control evaluation is documented in accordance with the provisions of the Audit Manual. |
В пункте 249 Комиссия рекомендовала Отделу ревизии и консультирования по вопросам управления обеспечить документирование процесса оценки внутреннего контроля в соответствии с положениями Руководства по ревизионной деятельности. |
(b) Compile a mandatory checklist of the standard requirements to assist country offices in adhering to the requirements of the UNDP Programming Manual. |
Ь) составить обязательный контрольный перечень стандартных требований для оказания страновым отделениям помощи в соблюдении положений Руководства по программам. |
The Advisory Committee also recommended modest reductions in the requested resources for information technology equipment to bring the holding into line with the provisions of the Standard Cost and Ratio Manual. |
Консультационный комитет также рекомендует небольшое снижение запрашиваемых ресурсов на информационное оборудование в целях соответствия положениям Руководства по стандартным расценкам и коэффициентам. |
Expected output: A draft of the IMF "Manual on Monetary and Financial Statistics" should be available for discussion in 1995. |
Планируемые результаты: В 1995 году должен быть представлен на обсуждение проект разрабатываемого МВФ "Руководства по валютно-денежной и финансовой статистике". |
Paragraph 265: The Board recommends that UNHCR ensure that its field offices fully comply with the provisions of chapter 4 of its Manual on programme implementation. |
Пункт 265: Комиссия рекомендует УВКБ обеспечить полное соблюдение его отделениями на местах положений главы 4 его Руководства по осуществлению программ. |
(a) Revision of the structure and content of the Mapping Manual; |
а) пересмотр структуры и содержания Справочного руководства по составлению карт; |
Harmonized within the framework of the CIM/SMGS Consignment Note Manual. |
Согласовано в рамках Руководства по накладной ЦИМ/СМГС |
Complete set of policies developed - publication of the IPSAS Manual |
Разработка полного набора принципов и опубликование Руководства по МСУГС |
The second component of the project included the preparation of a Human Rights Manual and a guidebook for the purpose of establishing a standard practice in inspections and investigations. |
Второй компонент этого проекта предусматривал подготовку Руководства по правам человека и справочника для целей выработки стандартной практики проведения инспекций и расследований. |
(b) The review and enhancement of the Investigations Manual; |
Ь) рассмотрение и уточнение руководства по проведению расследований; |
The new five-volume edition of the Security Manual contains guidance material intended to assist States in complying with the Standards and Recommended Practices contained in Annex 17, entitled "Security". |
Новое пятитомное издание Руководства по безопасности содержит инструктивные материалы, предназначенные для содействия государствам в соблюдении стандартов и рекомендуемой практики, содержащихся в приложении 17 «Безопасность». |