Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководства по

Примеры в контексте "Manual - Руководства по"

Примеры: Manual - Руководства по
The standard cost and ratio manual had greatly facilitated preparation of budgets, but deviations from standard costs and ratios and mission-specific requirements should be explained more clearly and consistently. Принятие руководства по нормативным расценкам и издержкам значительно облегчило подготовку бюджетов, однако следует обеспечить большую степень ясности и последовательности при объяснении отклонений от нормативных расценок и издержек и конкретных потребностей миссий.
Part III, chapter 12, paragraph 3.1 of the field administration manual provides that vehicles are provided to a mission to ensure adequate transport for the performance of official duties. В пункте 3.1 главы 12 части III руководства по управлению деятельностью полевых миссий предусматривается, что транспортные средства предоставляются в распоряжение миссии для обеспечения надлежащих перевозок в рамках выполнения официальных функций.
A draft manual on construction of unit value and quantum indexes in external trade 16/ had been prepared by the Statistics Division in 1989 but required considerable work to be finalized. В 1989 году Статистический отдел подготовил проект руководства по расчету индексов удельной стоимости и физического объема во внешней торговле 16/, однако он нуждается в значительной доработке.
In that context, the Commission welcomed the IMF development of a manual on monetary and financial statistics, and requested that both conceptual and practical issues be taken into account in elaborating the two manuals. В этой связи Комиссия приветствовала разработку Международным валютным фондом руководства по статистике кредитно-денежных и финансовых операций и просила при подготовке этих двух руководств учитывать вопросы как концептуального, так и практического характера.
An expert group meeting to review the draft manual on monetary and financial statistics was scheduled to take place in Washington, D.C., from 11 to 15 November 1996. На 11-15 ноября 1996 года запланировано проведение в Вашингтоне, О.К., совещания группы экспертов по пересмотру проекта руководства по статистике кредитно-денежных и финансовых операций.
CCC will also continue the work on the POP standard operating procedures and quality control routines for the manual for sampling and chemical analysis; КХЦ также продолжит работу над стандартными рабочими процедурами, методами контроля за качеством данных о СОЗ для справочного руководства по отбору и химическому анализу проб;
The Advisory Committee also notes that some of the unit costs of a number of items differ from the unit costs contained in the most recent standard cost manual for peacekeeping operations (Revision 4, 1998). Консультативный комитет также отмечает, что некоторые удельные расходы по ряду статей отличаются от ставок удельных расходов, предусмотренных в последнем издании Руководства по стандартным нормам и расценкам для операций по поддержанию мира (пересмотренный вариант 4, 1998 год).
The lead country will also present the programme's seventh annual report (1998), and the final version of the revised manual for integrated monitoring. Кроме того, страна, возглавляющая работу Целевой группы по программе, представит седьмой годовой доклад (за 1998 год) по программе, а также окончательный вариант пересмотренного руководства по комплексному мониторингу.
ECA plans in the coming years to disseminate the results of the pilot project among other African countries by publishing a manual on the tested participatory approach, holding subregional workshops, and reinforcing advisory services to ECA member States. В последующие годы ЭКА планирует распространить результаты этого экспериментального проекта в других африканских странах путем издания руководства по применению проверенного на практике активного подхода, проведения субрегиональных семинаров-практикумов и расширения консультативной помощи государствам - членам ЭКА.
It considered the main elements to be included in a draft manual on the use and application of the Declaration, and elaborated an integrated approach as well as a concerted plan of action. Совещание рассмотрело основные элементы для включения в проект руководства по использованию и применению Декларации, а также выработало всеобъемлющий подход и комплексный план действий.
At the request of the Statistical Division of the United Nations, a review was made in 1997 of a draft manual on developing information, education and communication for civil registration and vital statistics. По просьбе Статистического отдела Организации Объединенных Наций в 1997 году был проведен обзор проекта руководства по разработке системы информации, обучению и коммуникации для регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
The partnership had led to preparation of a two-year joint workplan for Central Asia, which included the proposed development of a manual on the application of e-tools to support implementation of the Aarhus Convention in the region. По итогам этого партнерства был разработан двухлетний план совместной работы для Центральной Азии, в который было включено предложение в отношении подготовки руководства по применению электронных средств поддержки осуществления Орхусской конвенции в регионе.
Report of the meeting of experts on the development of a practical manual on the use and application of the Guidelines for the Prevention of Crime Доклад Совещания экспертов по разработке практического руководства по использованию и применению Руководящих принципов для предупреждения преступности
These include a training manual for good practice on GHG inventories, a guidebook on the adaptation policy framework, and a handbook on technology needs assessments. Она включает в себя подготовку учебного руководства по надлежащей практике составления кадастров ПГ, справочного руководства по рамкам политики в области адаптации и справочника по оценке технологических потребностей.
Follow the work in Member States on adapting their methodology to the business statistics methodological manual on HORECA-TA. Organise data exchange with the OECD and WTO and explore further possibilities to use a harmonised questionnaire to facilitate data suppliers. Мониторинг работы в государствах-членах по адаптации национальной методологии к требованиям методологического руководства по статистике предприятий HORECA-TA. Организация обмена данными с ОЭСР и ВТО и изучение дополнительных возможностей использования согласованного вопросника в целях снижения бремени, связанного с представлением данных.
The preparedness of NFCs to engage in dynamic modelling is supported by the development of a dynamic modelling manual and the VSD model by CCE. Обеспечению готовности НКЦ к участию в работе по динамическому моделированию способствует разработка руководства по динамическому моделированию и модели ПДМ усилиями КЦВ.
The structure and draft chapters of the revised CPI manual were briefly considered at an Economic Community of West African States meeting on the harmonization of national accounts and CPIs, held in Togo from 16 to 18 September 2002. Структура и проекты глав пересмотренного руководства по ИПЦ были вкратце рассмотрены на совещании Экономического сообщества западноафриканских государств по вопросам согласования национальных счетов и ИПЦ, состоявшемся в Того 16 - 18 сентября 2002 года.
To promote a fair and transparent electoral process, UNDP assisted the former Electoral Commission in drawing up an election manual and distributed 15,000 copies throughout the country. Для обеспечения справедливого и транспарентного избирательного процесса ПРООН оказывала помощь бывшей Избирательной комиссии в разработке руководства по проведению выборов и в распространении 15000 экземпляров этого руководства по всей стране.
The next meeting of the technical expert group on CPI is planned for January 2001, and will be devoted to a discussion of the draft first part of the CPI manual. Следующее совещание технической группы экспертов по ИПЦ запланировано на январь 2001 года и будет посвящено обсуждению проекта первой части руководства по ИПЦ.
It also provides a basis for the development and maintenance of a quality control system which is intended to guide the work of DOEs, enhance methodologies, revise or provide new guidance and revise the validation and verification manual. Кроме того, она служила основой для разработки и обеспечения функционирования системы контроля качества, перед которой поставлены задачи ориентации работы НОО, совершенствования методологий, пересмотра и предоставления новых руководящих указаний и подготовки пересмотренного варианта руководства по вопросам одобрения и проверки.
In accordance with the draft field administration manual, compensatory time off is earned at a rate of six days for each complete month of continuous service, including weekends and holidays. В соответствии с проектом руководства по вопросам управления деятельностью на местах отгулы начисляются из расчета шесть дней за каждый полный месяц непрерывной работы, включая выходные и праздничные дни.
The draft field administration manual establishes a general policy regarding mission subsistence allowance payments during compensatory time off, and the Notes for the Guidance of Military Observers on Assignment set the specific conditions for UNIKOM. В проекте руководства по вопросам управления деятельностью на местах определяется общая политика в отношении выплаты суточных участников миссии в период отгулов, а в Руководящих установках для военных наблюдателей определяются конкретные условия для ИКМООНН.
In all other respects, according to the directive, the draft field administration manual correctly stated United Nations standard policy on mission subsistence allowance, compensatory time off and annual leave for military observers and civilian police. В соответствии с этой директивой все другие аспекты нормативной практики Организации Объединенных Наций в отношении суточных участников миссии, отгулов и ежегодного отпуска для военных наблюдателей и гражданских полицейских излагаются в проекте руководства по вопросам управления деятельностью на местах правильно.
The organization's main representative in New York worked with the UNDP/Department of Personnel to design and develop curriculum and a training manual for the "programme approach" to development. Главный представитель организации в Нью-Йорке работал совместно с ПРООН/Отделом кадров при планировании и разработке учебной программы и руководства по подготовке персонала в целях обучения программному подходу к развитию.
A major ongoing activity of the Working Group is the publication of a protection manual, which will contain technical information and guidance relating to spacecraft debris risk assessment and protection. В настоящее время Рабочая группа занимается такой важной работой, как издание руководства по принципам защиты, которое будет содержать техническую информацию и руководящие принципы, касающиеся оценки риска столкновения КА с космическим мусором и его защиты.