YES For all categories where no national cost data was provided, please input the data from Chapter 8 of the COE Manual. |
ДА Просьба по всем категориям, по которым национальных данные о доходах не представлены, использовать данные из главы 8 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам |
With a view to developing common security policies for a unified United Nations security management system, the Unit has undertaken ongoing efforts in revising the United Nations Field Security Handbook, the United Nations Security Operations Manual and security technical standards. |
Для разработки общей политики по вопросам безопасности для единой системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций Группа продолжает заниматься пересмотром «Руководства Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности на местах», «Руководства по вопросам безопасности» и технических стандартов по вопросам безопасности. |
The Group endorsed the proposal of the United Nations Statistics Division for the preparation of the revised and updated international recommendations for energy statistics and a follow-up publication, the Energy Statistics Compilers Manual, to assist countries in the implementation of the recommendations. |
Группа поддержала предложение Статистического отдела Организации Объединенных Наций подготовить пересмотренные и обновленные международные рекомендации по вопросам, касающимся статистики и энергетики, и новое издание Руководства по подготовке данных статистики энергетики, которое должно помочь странам в осуществлении международных рекомендаций по вопросам, касающимся статистики энергетики. |
Actions taken in recent years included filling the post of Headquarters Safety Officer in October 2006; assigning staff members as the safety focal point in missions; and revising and updating the Surface Transport Manual from the safety point of view. |
К числу принятых в последние годы мер относились заполнение должности сотрудника по безопасности в Центральных учреждениях в октябре 2006 года, назначение координаторов по вопросам безопасности в составе миссий и пересмотр и обновление Руководства по наземному транспорту в части, касающейся безопасности дорожного движения. |
The activities of the Unit have included providing data and information for the completion of the Standard Operating Procedures Manual and providing references and tools for verifying the credentials of applicants by collecting and sharing information on worldwide educational institutions, diploma mills and unaccredited institutions. |
Деятельность Группы включала предоставление данных и информации для завершения разработки Руководства по стандартным оперативным процедурам; предоставление контактной информации и механизмов для проверки квалификации кандидатов путем сбора и распространения информации об образовательных учреждениях мира и сомнительных и неаккредитованных учебных заведениях. |
In addition, visited UNFICYP to attend a conference on the Pilot Project on Military Medical Support Capability Development at which the final draft of the Medical Support Manual was worked on and approved by all present |
Кроме того, была организована поездка в ВСООНК для участия в конференции, которая была посвящена экспериментальному проекту по наращиванию потенциала военно-медицинского обслуживания и в ходе которой всеми участниками был разработан и утвержден окончательный проект Руководства по медицинскому обеспечению |
Noting also that the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, after four years of fruitful work, has just finalized an extensive revision of its "Manual of Tests and Criteria", 3/ related to the classification of flammable, explosive and reactive materials, |
отмечая также, что Комитет экспертов по перевозке опасных грузов после четырех лет плодотворной работы только что завершил тщательную переработку своего "Руководства по испытаниям и критериям" З/, касающегося классификации легко воспламеняющихся, взрывчатых и химически активных веществ, |
(p) Adhere strictly to the provisions of the UNICEF Human Resources Manual in relation to performance evaluation; and establish a mechanism to monitor the overall completion rate of performance evaluation reports; |
р) неукоснительно соблюдать положения Руководства по людским ресурсам ЮНИСЕФ, в том что касается оценки служебной деятельности; и разработать механизм для обеспечения контроля за общим количеством аттестационных отчетов, подготовка которых завершена; |
Assets management: attach distribution lists to supply requisitions; and make representation to the Government of Ethiopia for the release of programme supplies that are kept in bonded warehouses in compliance with chapter 14 of the Supply Manual (Ethiopia country office) |
Управление имуществом - прилагать к заявкам на поставку списки адресатов и сделать представление правительству Эфиопии в целях отпуска товаров, находящихся в залоге на таможенных складах, в соответствии с положениями главы 14 Руководства по вопросам снабжения (страновое отделение в Эфиопии) |
(Source: adapted from the OECD/DAC Glossary of Key Terms in Evaluation and Results-Based Management, 2002, and from the IFAD Evaluation Manual: Methodology and Processes, 2009) |
Источник: на основе "Глоссария ключевых терминов в области оценки и управления, основанного на результатах", ОЭСР/КСР, 2002 год, и "Руководства по оценке: методология и процессы", МФСР, 2009 год. |
Amendments to 16th revised edition of the Model Regulations and 5th revised edition of the Manual of Tests and Criteria adopted in 2010 and reflected in 17th revised edition of the Model Regulations and amendments to the 5th revised edition of the Manual of Tests and Criteria before end 2011 |
З. Поправки к 16-му пересмотренному изданию Типовых правил и 5му пересмотренному изданию Руководства по испытаниям и критериям, принятые в 2010 году и отраженные в 17-м пересмотренном издании Типовых правил и уточненном тексте 5-го пересмотренного издания Руководства по испытаниям и критериям до конца 2011 года |
ITU launched the 2009 edition of its "Manual for Measuring ICT Access and Use by Households and Individuals", which focuses on the core indicators related to access to and use of ICT by households and individuals. |
МСЭ организовал издание за 2009 год своего «Руководства по оценке доступа к ИКТ и их использования домашними хозяйствами и отдельными лицами», в котором основное внимание уделяется ключевым показателям, связанным с доступом к ИКТ и их использованием домашними хозяйствами и отдельными лицами. |
UNIFIL and UNMIT did not formulate the emergency response plan in their Fuel Unit, as required by the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support Fuel Operations Manual (para. 251) |
В нарушение положений Руководства по использованию топлива, подготовленного Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки, ВСООНЛ и ИМООНТ не разработали соответствующий план реагирования на чрезвычайные ситуации для своих подразделений, занимающихся снабжением топливом (пункт 251) |
UNODC could also provide technical assistance to develop integrated systems of crime and criminal justice statistics (for instance, through the provision of training based on the Manual for the Development of a System of Criminal Justice Statistics). |
ЮНОДК может также оказывать техническую помощь в деле создания комплексных систем статистических данных в области преступности и уголовного правосудия (например, посредством обеспечения подготовки кадров на основе Руководства по разработке системы статистических данных в области уголовного правосудия). |
Production of 1,000 copies of the Manual for Monitoring Economic, Social and Cultural Rights for members of civil society, including international non-governmental organizations, the Office of the Provedor for Human Rights and Justice, as well as United Nations agencies |
Для представителей гражданского общества, включая международные неправительственные организации, Управления Уполномоченного по правам человека и вопросам правосудия, а также для учреждений системы Организации Объединенных Наций были подготовлены 1000 экземпляров Руководства по вопросам контроля за соблюдением экономических, социальных и культурных прав |
(c) Revision of the materials' chapter of the Mapping Manual (in cooperation with the Task Force on Mapping) (1996); |
с) пересмотр посвященной материалам главы Руководства по составлению карт (в сотрудничестве с Целевой группой по составлению карт) (в 1996 году); |
(e) Special meeting of the Task force on Mapping to prepare a draft of the revised Mapping Manual, Geneva, 11-14 December 1995; |
ё) специальное заседание Целевой группы по составлению карт для подготовки проекта пересмотренного варианта Руководства по составлению карт, Женева, 11-14 декабря 1995 года; |
IA 12.1 (a)Amendments to the 17th revised edition of the Model Regulations and the 5th revised edition of the Manual of Tests and Criteria adopted in 2012. |
ПД 12.1 а) Поправки к 17-му пересмотренному изданию Типовых правил и к 5-му пересмотренному изданию Руководства по испытаниям и критериям, принятые в 2012 году |
(e) The list at annex B (see annex 3 to the present report) is categorized as additional major equipment to be included in chapter 8, annex A, of the COE Manual; |
ё) отнести имущество, перечисленное в приложении В (см. приложение З к настоящему докладу), к категории основного имущества и добавить его в приложение А к главе 8 Руководства по ИПК; |
Substantially 5. A standard operating manual to be written. |
Разработка руководства по правилам работы. |
Establishment of a liquidation guidelines manual. |
Подготовка руководства по ликвидации. |
6.2.1.1.2. Installation manual, |
6.2.1.1.2 руководства по установке; |
Contents of the end-user service manual |
7.2.5 Содержание руководства по эксплуатации для потребителя |
Compliance with the project manual |
Соблюдение положений руководства по проектам |
Preparation of a manual on procedure |
Составление руководства по вопросам процедуры |