Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководства по

Примеры в контексте "Manual - Руководства по"

Примеры: Manual - Руководства по
UN-Women informed the Board that it was in the process of updating and revising its own manual on programming and project management and that it would clarify all inconsistencies during this process. Структура «ООН-женщины» проинформировала Комиссию о том, что она приступила к обновлению и пересмотру собственного руководства по осуществлению программ и управлению проектами и что в результате она устранит все несоответствия.
The Fund informed the Board that it had started to develop a procedures manual for the preparation and review of its financial statements for its first-time closing of the financial statements under IPSAS, as at 31 December 2012. Фонд проинформировал Комиссию о том, что он приступил к разработке руководства по процедурам подготовки и проверки своих финансовых ведомостей, чтобы финансовые ведомости по состоянию на 31 декабря 2012 года уже были подготовлены на основе МСУГС.
The Fund developed a procedures manual for the preparation and review of the financial statements for the Investment Management Division and the secretariat for its first-time closing of year-end financial statements under IPSAS, as at 31 December 2012. Фонд разработал руководства по процедурам подготовки и проверки финансовых ведомостей для Отдела управления инвестициями и секретариата в связи с первым закрытием отчетности по МСУГС в конце года за период, закончившийся 31 декабря 2012 года.
The United Nations security sector reform advisory team assisted the Technical Monitoring Commission in the preparation of a draft operational manual, as well as a monitoring and evaluation guide for the strategy. Консультативная группа Организации Объединенных Наций по реформе сектора безопасности оказала Комиссии по техническому мониторингу содействие в подготовке - в связи с осуществлением этой стратегии - проекта оперативного руководства, а также руководства по вопросам контроля и оценки.
1 directive and 1 standard generic guideline have been developed and included in the draft manual on the Road Safety Management in the Field, which includes a section on recording road accidents 1 директивное указание и 1 стандартная типовая рекомендация были разработаны и включены в проект руководства по безопасности дорожного движения, которое включает раздел о регистрации дорожно-транспортных происшествий
The representative of Cuba sought an explanation about the organization's involvement in drafting a manual about democratic transition in Cuba and the electoral system in the country and posed several questions regarding motivations to make a manual on Cuba without the request of the country. Представитель Кубы попросила разъяснений относительно участия указанной организации в подготовке руководства, касающегося перехода Кубы к демократии и избирательной системы этой страны, и задала несколько вопросов по поводу мотивировки составления руководства по Кубе в отсутствие соответствующего запроса с ее стороны.
With regard to the development of a manual on the application of forensic genetics, Canada noted that several manuals regarding mass disaster victim identification already existed, and that a new manual on the application of forensic genetics would essentially contain the same information. В связи с разработкой руководства по применению судебной генетики Канада отметила, что уже существует несколько руководств по идентификации жертв массовых бедствий и что в любом новом руководстве по применению судебной генетики будет содержатся в принципе та же информация.
He informed the Meeting about the publication of the training manual for delineation of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles and for the preparation of submissions to the Commission and the organization and delivery of regional training courses based on that manual. Он сообщил участникам совещания о публикации учебного руководства по делимитации внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль и подготовке представлений Комиссии и организации и проведении региональных учебных семинаров на основе этого руководства.
Approximately 12 shares (EUR 10,000) per year for three years, earmarked for capacity development in SEA, including creation of a capacity -development manual; sub-activity: drafting of manual. Приблизительно 12 долей (10000 евро) в год в течение трехлетнего периода, специально на создание потенциала в области проведения СЭО, включая подготовку руководства по созданию потенциала; подмероприятие: составление руководства.
The IMO Marine Environment Protection Committee approved the texts of a manual on the assessment of oil spill risks and preparedness and a joint IMO/UNEP manual on the assessment and restoration of environmental damage following marine oil spills. Комитет ИМО по защите морской среды утвердил тексты руководства по оценке рисков нефтяных разливов и готовности и совместного руководства ИМО/ЮНЕП по оценке и устранению ущерба окружающей среде после морских нефтяных разливов.
The Task Force notes that IMF plans to develop a new manual on monetary and financial statistics are following procedures similar to those adopted for the fifth edition of the Balance of Payments Manual. Целевая группа отмечает, что планы МВФ в деле разработки нового пособия по статистике валютно-финансовых операций осуществляются в рамках тех же процедур, что и процедуры, принятые для пятого издания "Руководства по платежному балансу".
The Task Force notes that procedures similar to those described for the manual on monetary and financial statistics are being followed for revising the Manual on Government Finance Statistics. Целевая группа отмечает, что для подготовки новой редакции "Руководства по статистике государственных финансов" используются процедуры, сходные с процедурами, которые использовались для разработки "Руководства по статистике валютно-финансовых операций".
ICRC had taken an active part in that work, and the Manual could be viewed as a modern version of the Oxford manual on the laws of naval war adopted by the Institute of International Law in 1913. МККК принял активное участие в этой работе, и "Руководство" можно рассматривать как обновленный вариант "Оксфордского руководства по законам морской войны", принятого Институтом международного права в 1913 году.
(a) The proposed outline of the manual should emphasize that it would be an extension of the IMF Balance of Payments Manual, fifth edition (BPM5); а) в предложенном для рассмотрения наброске руководства должно быть подчеркнуто, что оно будет являться дополнением к пятому изданию Руководства по платежным балансам МВФ (РПБ 5);
The plan was drawn up with reference to the guidelines of the Liquidation Manual, and pre-liquidation visits from Headquarters were conducted under the terms of section 1.4 of the manual. План был составлен на основе положений руководства по ликвидации, и предшествующие ликвидации посещения миссии сотрудниками Центральных учреждений были осуществлены согласно положениям раздела 1.4 руководства.
Concerning the budget methodology, the Advisory Committee shared the Secretary-General's view that the standard cost and ratio manual in its current form required review and recommended that the review should be completed before the following budget cycle so that appropriate adjustments could be made. Что касается методологии составления бюджета, то Консультативный комитет разделяет мнение Генерального секретаря о необходимости проведения обзора действующего Руководства по стандартным нормам и расценкам и рекомендует завершить его обзор до начала следующего бюджетного цикла, с тем чтобы внести в него соответствующие коррективы.
The representative of WECF updated the Working Group about a field project in Bulgaria and the development of a Water Safety Plan implementation manual and training package on local action for safe water. Представитель ЖЕОБ представил Рабочей группе обновленную информацию об еще одном проводимом в Болгарии местном проекте и о подготовке практического руководства по применению Плана действий по обеспечению безопасной воды и пакета учебных материалов, посвященных принимаемым на местах мерам по обеспечению безопасной воды.
The Office of Internal Oversight Services continued its activities to strengthen monitoring and evaluation in the context of results-based management, including the provision of training and an evaluation manual, which is available on its website. Управление служб внутреннего надзора продолжает заниматься укреплением механизмов контроля и оценки в контексте ориентированного на результаты управления, в том числе путем размещения учебных материалов и руководства по вопросам оценки на своем веб-сайте.
Accordingly, it welcomes steps already taken by OIOS to reinforce its role in providing central support and guidance to managers throughout the Secretariat with the issuance of the glossary of common monitoring and evaluation terms and the preparation of the evaluation manual. Соответственно, она приветствует уже предпринятые УСВН шаги по укреплению ее роли в предоставлении централизованной поддержки и руководящих указаний руководителям во всем Секретариате посредством издания глоссария общих терминов в области контроля и оценки и подготовки руководства по оценке.
Develop and disseminate a monitoring and evaluation glossary and an evaluation manual to establish common standards and assist programme managers in planning, designing and conducting self-evaluations Разработка и распространение глоссария по контролю и оценке и руководства по оценке для создания общих стандартов и оказания помощи руководителям программ в деле планирования, подготовки и проведения самооценок
UNICEF assisted the Centre for Human Rights to publish a manual on human rights for children aged 6 to 11. ЮНИСЕФ оказывал помощь Центру по правам человека в издании руководства по проблемам прав человека для детей в возрасте от 6 до 11 лет.
The Task Force decided to treat those two issues within the framework of the revision of the United Nations International Trade Statistics: Concepts and Definitions, 3/ and in the planned preparation of a compiler's manual. Целевая группа постановила рассмотреть эти два вопроса в рамках подготовки нового варианта издания Организации Объединенных Наций "Статистика международной торговли: концепции и определения" З/ и в ходе планируемой подготовки руководства по обработке данных.
Reference was also made to the creation of a website containing information on trafficking in persons at the national and international levels, as well as the development of a manual on investigative and prosecution practices in cases of trafficking in persons. Также было сделана ссылка на создание веб-сайта, содержащего информацию о торговле людьми на национальном и международном уровнях, а также разработку руководства по проведению расследований и методам судебного преследования в случаях торговли людьми.
Field testing of the question set and the development of a manual for implementation of the extended question set for measuring disability among children and youth are part of the workplan for 2014. Практическое тестирование вопросника и разработка руководства по применению расширенного вопросника для статистического измерения инвалидности среди детей и молодежи включены в план работы на 2014 год.
Together with UNDP, OHCHR held discussions with the Commission with a view to developing a human rights monitoring training programme for commissioners and compiling a manual for monitoring places of detention. Совместно с ПРООН УВКПЧ провело обсуждения с Комиссией с целью разработки учебной программы по мониторингу прав человека для членов Комиссии и составлению руководства по вопросам мониторинга мест содержания под стражей.