Английский - русский
Перевод слова Machinery
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Machinery - Механизм"

Примеры: Machinery - Механизм
But the machinery and the working methods to pursue that mission need thorough review and revision. А вот механизм и оперативные методы ее решения нуждаются в тщательном анализе и пересмотре.
It was clear that the Russian Federation possessed the machinery to implement article 4 of the Convention. Не вызывает сомнений, что в Российской Федерации существует механизм для осуществления статьи 4 Конвенции.
Georgia had set up machinery for preventing torture to the greatest possible extent. Грузия создала механизм предотвращения пыток в максимально возможной степени.
The intergovernmental machinery can also make an important contribution to this effort. Межправительственный механизм может также внести важный вклад в эти усилия.
UNCTAD's intergovernmental machinery must be used to advance understanding of the policy adjustments necessary to support trade efficiency in a country. Необходимо использовать межправительственный механизм ЮНКТАД с целью улучшения понимания сути корректировки политики, необходимой для обеспечения эффективности торговли в той или иной стране.
The United Nations human rights machinery should be fully integrated into preventive activities. Необходимо полностью задействовать правозащитный механизм Организации Объединенных Наций в превентивных мероприятиях.
For that purpose, appropriate machinery has to be set up in the Department of Peacekeeping Operations. В этих целях необходимо создать надлежащий механизм в Департаменте операций по поддержанию мира.
A machinery for enforcing these provisions is provided by section 15 of the Constitution (see para. 34 below). Механизм осуществления этих положений определен в разделе 15 Конституции (см. пункт 34 ниже).
It was necessary to set up a machinery for the preparation of the Second World Conference on Disaster Reduction. Кроме того, следует создать механизм подготовки ко второй Всемирной конференции.
First, we should make maximum use of existing machinery. Во-первых, нам следует максимально использовать существующий механизм.
The difficulties are not the fault of the machinery there in Geneva. Механизм в Женеве не повинен в трудностях.
Frankly, the machinery of this Assembly has become cumbersome and overburdened with an ever-growing agenda. Откровенно говоря, механизм работы Ассамблеи стал очень запутанным и перегруженным из-за увеличивающейся повестки дня.
The United Nations disarmament machinery can should play an effective role in promoting the achievement of global nuclear disarmament. Разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций может должен играть эффективную роль в содействии достижению цели всеобщего ядерного разоружения.
We in Nigeria have set up the machinery to ensure compliance with our obligations, including a reporting system under the Chemical Weapons Convention. Мы создали в Нигерии механизм обеспечения соблюдения наших обязательств, в том числе систему отчетности в отношении Конвенции по химическому оружию.
The national women's machinery had been strengthened through an increase in budgetary allocations and human resources. Национальный женский механизм был укреплен путем увеличения бюджетных ассигнований и людских ресурсов.
The conference would identify the legal framework and machinery needed to protect the international community from the dangers of this scourge. На этой конференции можно было бы определить правовую основу и механизм для защиты международного сообщества от опасности этого бедствия.
Section 81 of the Constitution provides the enforcement machinery for these and other human rights protected by the Constitution. Раздел 81 Конституции предусматривает механизм осуществления этих и других прав человека, охраняемых Конституцией. Теоретически, и в некоторой степени на практике, уголовное преследование может быть возбуждено любым представителем общественности.
Resolution could thus be achieved only through the machinery for peaceful settlement of disputes. Урегулирование, таким образом, может быть достигнуто только через механизм мирного разрешения споров.
In-depth evaluation of existing machinery is needed before establishing any new mechanism. Прежде чем создавать какой-либо новый механизм, необходимо провести углубленную оценку существующего.
The clearing-house mechanism would be a particularly important part of the Convention machinery. Созданный механизм обмена информацией будет играть важнейшую роль.
To avert these threats, we must fully utilize the machinery provided in the Charter for the peaceful settlement of disputes. Для того, чтобы избежать этой угрозы, мы должны использовать предусмотренный в Уставе механизм урегулирования споров мирными средствами.
We believe it is important to clearly define financing machinery that will allow for the necessary resources for missions to carry out their mandates. Мы считаем важным четко определить финансовый механизм, который позволит привлечь ресурсы, необходимые для выполнения миссиями своих мандатов.
Special machinery had been set up to promote and protect the rights of women. З. Был создан специальный механизм для поощрения и защиты прав женщин.
It seemed that machinery to help women on those islands lacked sufficient economic support. Представляется, что механизм оказания помощи женщинам этих островов характеризуется недостаточной экономической поддержкой.
The consultations machinery of the Group of Experts would provide an appropriate forum for such discussions. Механизм консультаций Группы экспертов послужит надлежащим форумом для дискуссий по этим вопросам.