Английский - русский
Перевод слова Machinery

Перевод machinery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Механизм (примеров 1318)
And the United Nations machinery, which had grown and expanded to meet world expectations, proved too cumbersome - and often very costly - to respond effectively. А механизм Организации Объединенных Наций, который разросся и расширился для того, чтобы оправдать ожидания мира, оказался слишком громоздким - и зачастую очень дорогостоящим - для эффективного реагирования.
The situation calls for an intergovernmental follow-up machinery to periodically review progress towards the achievement of the objectives of the Programme of Action, define the difficulties and impediments that stand in the way, and arrive at the necessary solutions. Ситуация требует того, чтобы межправительственный механизм отслеживания периодически выполнял обзор прогресса в достижении целей Программы действий, определял трудности и препятствия, стоящие на пути, и предлагал необходимые решения.
That question had formed the subject-matter of the Special Rapporteur's seventh report, which addressed, on the one hand, the special or supplementary consequences to be attached to "crimes" and, on the other hand, the machinery for the implementation of such consequences. Именно этой теме посвящен седьмой доклад Специального докладчика; он изучил, с одной стороны, особые или дополнительные последствия, которые могут иметь "преступления", и, с другой стороны, механизм, позволяющий осуществить эти последствия.
With regard to harmonization, coordination and development of statistical data, emphasis has been placed on coordination with regional and international statistical agencies, mainly through the ACC machinery and the ESCAP Committee on Statistics. Что касается согласования, координации и разработки статистических данных, то главный акцент был сделан на координации работы с региональными и международными статистическими учреждениями, главным образом через механизм АКК и Комитет ЭСКАТО по статистике.
Endorses the proposed intergovernmental machinery of the Economic Commission for Africa, taking into account the discussion and related recommendations made at the fortieth session of the Commission/Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development, namely: одобряет предлагаемый межправительственный механизм Экономической комиссии для Африки, принимая во внимание дискуссию и соответствующие рекомендации, сделанные на сороковой сессии Комиссии/Конференции министров финансов, планирования и экономического развития африканских стран, а именно:
Больше примеров...
Машина (примеров 26)
Another piece of machinery gone to waste, I wish the genius who created it would use his knowledge to benefit mankind. Ещё одна машина пропала даром желаю гению, который создал это, использовать свои знания во благо человечества.
This machinery has all the cutting-edge technology of the 1890s. Эта машина обладает всеми передовыми технологиями 1890-х.
It is lamentable that the machinery of war is destroying people's lives, bombing cities and wasting Earth's resources that could be used for development. Прискорбно, что машина войны разрушает жизни людей, бомбит города и расходует ресурсы Земли, которые могли бы быть использованы для целей развития.
Since the State machinery and institutions had been responsible for the massacre, she wondered whether strengthening them would contribute to an improvement in the situation, unless radical changes were made. Так как в массовых убийствах виновна государственная машина и учреждения, она хотела бы знать, будет ли их укрепление содействовать улучшению положения, если не изменить их решительным образом.
Fine piece of machinery. Машина, что надо.
Больше примеров...
Техника (примеров 120)
Micro-electronics and biotechnology are high-profile areas of new technology development, but the potential contribution of innovations in areas such as conventional chemical processing technology, agricultural machinery and pest control can often have a greater effect on economic development. Микроэлектроника и биотехнология являются престижными направлениями разработки новых технологий, однако потенциальный вклад новшеств в таких областях, как традиционная химическая технология, сельскохозяйственная техника и борьба с вредителями, нередко может оказать более ощутимое воздействие на экономическое развитие.
To protect workers from potentially serious hazards, machinery such as excavators, wheel loaders and other earth-moving machinery (EMM) need to respect strict safety requirements. Для обеспечения защиты работников от серьезных потенциальных угроз такая техника, как экскаваторы, колесные погрузчики и другая техника для земляных работ (ТЗР), должны соответствовать строгим требованиям безопасности.
The Ministry of Agriculture has provided special facilities for farmers to procure modern agricultural equipment and machinery on easy terms and they have even been supplied with such equipment and machinery at half price in order to enable them to overcome the drought crisis. Министерство сельского хозяйства создает специальные фонды для приобретения фермерами современной сельскохозяйственной техники на льготных условиях; для того, чтобы помочь фермерам преодолеть кризис, вызванный засухой, такая техника даже поставляется им с 50-процентной скидкой.
Engineers were on the island in late November 2004 and heavy machinery was due to arrive in late February 2005 with construction work on the Hill of Difficulty, slipway and jetty expected to begin shortly after. С конца ноября 2004 года на острове находятся строители, а строительная техника должна была прибыть в конце февраля 2005 года.
In one of the cases in January 2001 (case against the respondent Danute Balsyte-Lideikiene, publisher of Lietuvio kalendorius) the publishing machinery and the unsold copies of the publication Lietuvio kalendorius were confiscated. В одном случае, в январе 2001 года (дело, по которому ответчицей проходила Дануте Бальсите-Лидейкене, издатель "Лиетувос календориус"), издательская техника и непроданные экземпляры публикации "Лиетувос календориус" были конфискованы.
Больше примеров...
Оборудование (примеров 439)
The Panel's expert consultants applied depreciation rates appropriate for such equipment and machinery and concluded that the equipment and machinery had no commercial value on the date of the loss. Эксперты-консультанты Группы использовали при расчете степень износа, соответствующую такому оборудованию и машинам, и пришли к выводу, что на дату потери никакой коммерческой стоимостью это оборудование и машины не обладали.
Pakistan's main exports to Germany are textiles and leather goods, while Germany's main exports to Pakistan are machinery and chemical products. Основной экспорт Пакистана в Германию: текстиль и кожаные изделия, а основной экспорт Германии в Пакистан: машинное оборудование и химические продукты.
Industrial and office machinery mechanic Механик, промышленное оборудование и оборудование учреждений
Special construction machinery and equipment/ Road-building machines and equipment... Плиты и фанера/ Круглые лесоматериалы/ Оборудование для первичной обработки древесины...
A number of Italian machinery companies have sold equipment to Weldu for use at Asha Golgol, notably Officine Piccini, a Perugia-based company that specializes in the manufacture and supply of loader trucks, dumpers and crushing machines. Ряд машиностроительных компаний Италии продавали Велду оборудование для использования в Аша Голголе; в частности, это касается базирующейся в Перудже компании «Оффисине Пиккини», которая специализируется на производстве и поставках автопогрузчиков, автосамосвалов и дробильных машин.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 50)
Many precision industrial processes cannot take place if the machinery is being affected by vibration. Множество процессов не могут быть выполнены, если аппарат подвержен вибрации.
Taking the idea to its logical conclusion, we should put the entire United Nations disarmament machinery on hold. Если следовать этой логике, то нам нужно было бы перевести в режим ожидания весь разоруженческий аппарат Организации Объединенных Наций.
Invites Member States, relevant organizations and agencies of the United Nations system to consider the recommendations of the Panel, particularly the relevant sections of its report on the commitment to employ international machinery for the promotion of the economic and social development of all peoples; З. предлагает государствам-членам, соответствующим организациям и учреждениям системы Организации Объединенных Наций рассмотреть рекомендации Группы, в частности соответствующие разделы ее доклада об обязательстве использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов;
It's a very expensive piece of machinery. Это очень дорогой аппарат.
Designed to be propelled by ion propulsion by harnessing the vast amounts of interstellar hydrogen, this intrepid human machinery may in fact pave the way for cheap and feasible human interstellar travel. Этот космический аппарат оснащен ионной двигательной установкой, использующей содержащийся в большом количестве в межзвездном газе водород, что, возможно, открывает дорогу для недорогостоящих и реально осуществимых полетов человека к звездам.
Больше примеров...
Органов (примеров 266)
Bridges have been built through the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery, especially the Consultative Committee on Programme and Operational Questions. Было налажено взаимодействие через Административный комитет по координации и систему его вспомогательных органов, особенно Консультативный комитет по программам и оперативным вопросам.
Second, OHCHR has written to the relevant experts of the international human rights machinery, highlighting the new initiatives in the outcome document that are relevant to their activities. Notes Во-вторых, УВКПЧ направило соответствующим экспертам международных правозащитных органов письмо, в котором оно выделило изложенные в итоговом документе новые инициативы, имеющие отношение к его деятельности.
The National Committee for Implementation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, composed of representatives of governmental bodies and women's non-governmental organizations (NGOs), endeavoured to achieve parity for women in society through the establishment of appropriate machinery and institutions. Деятельность Национального комитета по осуществлению Платформы действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин, в состав которого входят представители правительственных органов и женских неправительственных организаций (НПО), направлена на обеспечение женщинам равноправия в обществе путем создания соответствующих механизмов и институтов.
The Committee is also of the opinion that the meetings of persons chairing the human rights bodies could also play a critical role in bringing to the attention of the human rights machinery areas of duplication, opportunities to increase productivity and suggestions for priority setting. Комитет также придерживается мнения о том, что совещания председателей органов по правам человека, также могли бы играть решающую роль в выявлении для механизма по правам человека областей дублирования, возможностей для повышения производительности и в выработке для него предложений в отношении установления приоритетов.
For example, UNIDIR has conducted considerable research and analysis on how to improve the lacklustre performance of most of the United Nations disarmament machinery. Так, например, ЮНИДИР провел значительные исследования и проделал большую аналитическую работу по вопросу о том, как можно улучшить довольно посредственные результаты деятельности большинства органов, входящих в разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Машиностроение (примеров 31)
The major manufacturing industries are food, beverages and tobacco, machinery and equipment, construction of ships and oil platforms, refined petroleum, chemicals and pharmaceuticals, fabricated metal products and computer and electrical equipment. Основными отраслями обрабатывающей промышленности являются производство продовольствия, напитков и табачных изделий, машиностроение, судостроение и постройка нефтяных платформ, нефтепереработка, производство химической и фармацевтической продукции, металлоизделий, компьютерной техники и электрооборудования.
The industrial sector accounted for about a third of output, the major industries being metallurgy, agricultural and other machinery, food processing (including sugar refining), electronics and textiles. На промышленный сектор приходится около трети объема производства, причем крупнейшими отраслями являются металлургия, сельскохозяйственное и прочее машиностроение, пищевкусовая промышленность (включая производство рафинированного сахара), электроника и текстильная промышленность.
a (a) Manufacturing includes chemicals and petrochemicals, machinery, light industry, wood, paper and pulp and does not fully correspond to the internationally accepted classification а Обрабатывающая промышленность включает производство химикатов и нефтехимикатов, машиностроение, легкую промышленность, производство древесины, бумаги и целлюлозы и не полностью соответствует международно принятой классификации.
Metal productions machinery and transport equipment Металлообрабатывающая, машиностроение и транспортное оборудование
General industries - including Pulp & Paper, Automotive, Aerospace, Heavy Machinery etc. Обрабатывающая промышленность, включая целлюлозно-бумажную, автомобильную и аэрокосмическую отрасли, тяжелое машиностроение и др.
Больше примеров...
Структуры (примеров 114)
We must continue to do all we can, through the international disarmament machinery, to try to eradicate the illicit trade in small arms, which has a destabilizing impact on security in the Pacific island region. Мы должны и впредь делать все возможное, опираясь на структуры в области международного разоружения, для искоренения незаконной торговли стрелковым оружием, которая оказывает дестабилизирующее воздействие на безопасность региона тихоокеанских островов.
Reform and strengthening of the structure of the intergovernmental machinery itself seems unavoidable. Реформа и укрепление структуры самого межправительственного механизма, по-видимому, неизбежны.
Design of the machinery and structure of the mining robot проектирование механизмов и структуры добычного робота;
His delegation did not favour changing the current structure of ICSC and was not convinced that the proposed tripartite structure would meet the stated objective of enhancing the consultative machinery. Его делегация не поддерживает изменение нынешней структуры КМГС и не убеждена в том, что предлагаемая трехсторонняя структура позволит добиться объявленной цели повышения эффективности консультативного механизма.
The report also sets out the objectives of the reform process undertaken by ACC during 1999-2000, and describes the resulting streamlining of the ACC subsidiary machinery. В докладе излагаются также задачи процесса реформы, проводившейся АКК в 1999 - 2000 годах, и рассматриваются результаты этого процесса, связанные с упорядочением структуры вспомогательного механизма АКК.
Больше примеров...
Структур (примеров 87)
The Government had used the culture of each group and all its religions to promote cohesion, featuring them in all its public festivals, and was determined to ensure that machinery was in place to prevent any exclusion. Правительство использует культурное наследие каждой группы и всех религий для усиления национальной сплоченности, отображая его в ходе всех общенародных фестивалей, а также полно решимости обеспечить наличие соответствующих структур, позволяющих предупредить любое отчуждение.
Further efforts will be made through ACC and its subsidiary machinery, as well as through the meetings of senior officials in the economic and social fields, to strengthen the structures and modalities for communication, interaction and integration that already exist. Через АКК и его вспомогательный механизм, а также в рамках совещаний старших должностных лиц в экономической и социальной областях будут прилагаться новые усилия в целях укрепления уже существующих структур и средств связи, взаимодействия и интеграции.
The Dutch Government urges that the capacity of the human rights machinery, and particularly the Human Rights Council, be strengthened. Нидерландское правительство настоятельно призывает укреплять потенциал структур в области прав человека, и в особенности Совета по правам человека.
GFPs often have limited influence on policies or programme decisions, gender units are regularly understaffed and underfunded, and national women's machinery counterparts rarely fare any better. Координаторы по гендерным вопросам (КГВ) нередко оказывают незначительное воздействие на принимаемые решения в отношении политики или программ, группы по гендерным вопросам постоянно недоукомплектованы кадрами и в недостаточной степени финансируются, а положение национальных структур, занимающихся проблемами женщин, ненамного лучше.
17 February 2001 Presentation at the debate organized by Transparency International, the Friedrich Elbert Foundation and the Association of Law Students of Madagascar on the topic of actions to be taken against corruption and the main targets of reform in terms of legislation and machinery. 17 февраля 2001 года: выступление на Конференции, организованной «Транспарэнси интернэшнл», курсы Фредрика Эльберта и Ассоциации студентов-юристов Мадагаскара по теме «Борьба с коррупцией и главные объекты реформы документов и структур»
Больше примеров...
Органы (примеров 108)
To fulfil all these tasks, the Tribunal must rely upon the domestic legal system and the enforcement machinery of each State. Для выполнения этих задач Трибунал должен полагаться на национальную правовую систему и правоохранительные органы каждого государства.
The Secretary-General shall establish joint staff-management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him or her regarding human resources policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. Генеральный секретарь учреждает объединенные органы персонала и администрации как на местном, так и на общесекретариатском уровне, которые консультируют его в отношении политики в области людских ресурсов и общих вопросов благосостояния персонала, как это предусмотрено в положении 8.1.
They should work together to mobilize the entire institutional machinery of the United Nations, including the Council's own subsidiary bodies, to promote best practices to address the needs of post-conflict countries and prevent their relapse into conflict. Они должны сотрудничать в целях мобилизации всего институционального аппарата Организации Объединенных Наций, включая вспомогательные органы самого Совета, для распространения наиболее эффективных практических методов удовлетворения потребностей стран, переживших конфликт, и предотвращения возобновления конфликта.
Although it had received machinery from China in July, the Rwandan Customs service blocked necessary parts in Gisenyi until October 2012. Хотя она получила оборудование из Китая в июле, таможенные органы Руанды до октября 2012 года не давали ей разрешения на транспортировку через Гисеньи необходимых запчастей.
His delegation was also of the view that the United Nations human rights machinery must demonstrate impartiality, objectivity and non-selectivity, and take into account all aspects of human rights, including the right to development, in the spirit of the Vienna Conference. Делегация Индонезии также считает, что органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся правами человека, должны действовать в духе объективности, беспристрастности и неселективности, а также учитывать все аспекты прав человека, включая право на развитие, в духе Венской конференции.
Больше примеров...
Станков (примеров 43)
UNICEF is also engaged in the training of local staff and purchase of equipment and machinery used for the local manufacture and adaptation of prostheses. ЮНИСЕФ занимается также подготовкой местного персонала, закупкой оборудования и станков для местного производства и подгонки протезов.
Development, production and marketing of sawmill machinery. Разработка, производство и сбыт станков и оборудования для лесопиления.
The expert was able to find specific replacement values as at 2 August 1990 for approximately 65 per cent of the plant, machinery and equipment. Этому эксперту удалось установить непосредственную восстановительную стоимость имущества по состоянию на 2 августа 1990 года для примерно 65% станков, техники и оборудования.
Doosan is Korea's largest manufacturer of forklifts, construction machinery, numerically controlled machines, as well as for the South Korean Army armored vehicles, missile systems and parts of torpedoes. Doosan является крупнейшим корейским производителем вилочных погрузчиков, строительной техники, станков с ЧПУ, а также производит для южнокорейской армии бронированные транспортные средства, ракетные комплексы и части торпед.
In 1973 Titiz Machinery took its place in Bursa Industry by producing aluminium and wood processing machines. Then in 1989 Titiz Machinery continued its production with PVC and Aluminium processing machines among advanced manufacturer companies in Bursa Beşevler in 500m2 closed area. Наша компания взяв за правило предоставление клиенту самой качественной и надежной продукции открылась в промышленной зоне города Бурса в 1973 году с производством станков по обработке дерева и алюминия.
Больше примеров...
Машинного (примеров 44)
Examples of such changes could include Governments considering the provision of grants to assist those faced with capital investment or machinery contractors that need to re-equip. Примеры таких изменений могут включать рассмотрение правительствами вопроса о предоставлении субсидий для оказания помощи тем, кто сталкивается с необходимостью капиталовложений или переоснащения машинного парка.
At these sites there were hundreds of additional pieces of less significant dual-use machinery, essentially of types found in any general engineering production facility or workshop. На этих объектах имелись сотни дополнительных частей менее значимого машинного оборудования двойного назначения главным образом тех видов, какие имеются на любом обычном машиностроительном заводе или в цехе.
a) Including only aircraft exhaust emissions; emissions from machinery can be reported separately. а) Включая только выбросы отработавших газов воздушных судов; выбросы машинного оборудования могут приводится отдельно.
In manufacturing, more productive work days per year and use of machinery for longer hours each day В промышленном производстве - увеличение числа рабочих дней в году и более длительное использование машинного оборудования в течение дня;
Make raantec your external development, design and production department for equipping your operational machinery. Компания raantec предлагает услуги аутсорсинга по разработке, конструированию и производству машинного оборудования.
Больше примеров...
Станки (примеров 27)
Industrial products (machinery, electrical, etc.) Промышленные товары (станки, электрооборудование и т.д.)
The basis for the quality of PSL products is the excellent specialist and technical level of constructors and technicians, highly qualified operators, experienced production workers and we must not forget the most modern production and testing machinery and equipment. Основой качества изделий PSL является профессиональный и технический уровень конструкторов и технологов, высококвалифицированные операторы, опытные работники на производстве и, в не последнюю очередь, самые современные производственные и контрольные станки и оборудование.
The group inspected tube-drawing plant, familiarized themselves with the plant machinery and asked about part of the tube-drawing process carried out in the plant. Группа проинспектировала металлургический цех и проверила находящиеся там станки, а также пронаблюдала за некоторыми из производившихся там операций по прокатке.
The private sector in India was encouraged to undertake R&D only in the late 1970s when, for example, the Government created an enhanced investment allowance for plant and machinery. В Индии были приняты меры по поощрению НИОКР в частном секторе лишь в конце 70-х годов, когда правительство установило, например, более значительные налоговые льготы за инвестирование средств в станки и оборудование.
Members of group II examined the buildings and workshops of the Saddam Establishment and checked all the machinery subject to the ongoing monitoring regime and the new machines, in order to confirm that they were not subject to that regime. Члены группы II осуществили осмотр зданий и цехов предприятия «Саддам» и осуществили проверку всех станков, которые подпадают под действие систем постоянного наблюдения и контроля, а также нового оборудования, отметив, что новые станки не были охвачены данной системой.
Больше примеров...
Machinery (примеров 36)
reorganized under the name of BALA MACHINERY in 1992. реорганизована под названием BALA MACHINERY в 1992 году.
Retrieved 8 April 2008. "page for "p:Machinery"". Архивировано 12 декабря 2008 года. page for "p:Machinery" (неопр.).
Dermak PVC Machinery is so careful on after sale realations with its customers. Компания "Dermak PVC Machinery" очень внимательна по отношению к своим клиентам.
His 1992 technical book on advanced nanotechnologies Nanosystems: Molecular Machinery, Manufacturing, and Computation describes manufacturing systems that are desktop-scale factories with specialized machines in fixed locations and conveyor belts to move parts from place to place. В его книге 1992 года «Nanosystems: Molecular Machinery, Manufacturing, and Computation» описываются уже только производственные системы макроскопических размеров с фиксированными специализированными автоматами, доставка компонентов между которыми осуществляется конвейерами.
RVD Machinery booklet Woodworking machinery booklets design. RVD Machinery буклет Дизайн буклетов для распространителя деревообрабатывающих станков.
Больше примеров...