Английский - русский
Перевод слова Machinery

Перевод machinery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Механизм (примеров 1318)
Please describe also whether there is any special machinery (such as a commission or ombudsperson) that promotes and protects the rights of women or oversees Convention implementation. Укажите также, имеется ли какой-либо специальный механизм (например, комиссия или омбудсмен), который поощряет и защищает права женщин или контролирует осуществление Конвенции.
Furthermore, similarly to the National Programme of Action adopted in 1990 and its enforcement machinery based on the targets identified by the World Summit for Children, a monitoring mechanism should be established to follow the implementation of the Convention. Кроме того, так же как и в национальной программе действий, принятой в 1990 году, и в рамках механизма по обеспечению соблюдения, в основе которых лежат цели, поставленные на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, следует создать механизм контроля за соблюдением Конвенции.
Algeria had submitted a set of practical proposals to the 2010 Review Conference aimed at securing implementation of the 1995 resolution and he hoped that the Conference would adopt the proposals and establish the machinery required to implement it. Алжир внес ряд практических предложений на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, направленных на обеспечение выполнения резолюции 1995 года, и оратор надеется, что Конференция примет эти предложения и создаст механизм, необходимый для их выполнения.
But what atrazine does is it turns on an enzyme, the machinery if you will, aromatase, that converts testosterone into estrogen. Но атразин запускает выработку фермента, так сказать, механизм ароматазы, который преобразует тестостерон в эстроген.
Is it because the accumulation of rust in multilateral disarmament machinery that the Secretary-General referred to has gotten so thick that it is inhibiting its functioning, or is it perhaps that the machinery is overburdened by the vestiges of the cold war and requires a profound overhaul? Почему это происходит: потому ли, что в многостороннем механизме разоружения накопилось столько ржавчины, как говорит Генеральный секретарь, что он не может функционировать, или, может, потому, что этот механизм перегружен наследием "холодной войны" и требует кардинального ремонта?
Больше примеров...
Машина (примеров 26)
Another piece of machinery gone to waste, I wish the genius who created it would use his knowledge to benefit mankind. Ещё одна машина пропала даром желаю гению, который создал это, использовать свои знания во благо человечества.
This machinery has all the cutting-edge technology of the 1890s. Эта машина обладает всеми передовыми технологиями 1890-х.
Often, the cumbersome machinery of the United Nations lacks the necessary flexibility to act in the early stages of a conflict. Нередко громоздкая машина Организации Объединенных Наций лишена необходимой гибкости, чтобы принимать меры на начальном этапе конфликтов.
What is the future of a democracy where a President can be assassinated under suspicious circumstances while the machinery of legal action scarcely trembles? Каково будущее демократии в стране, где можно убить президента при подозрительных обстоятельствах, а машина правосудия стоит на месте?
Thus adding two n-digit numbers has to take a time proportional to n, even if the machinery we are using would otherwise be capable of performing many calculations simultaneously. Таким образом, сложение двух n-битных чисел займёт время пропорциональное n, даже если машина, которую мы используем, способна выполнять множество вычислений одновременно.
Больше примеров...
Техника (примеров 120)
Over 12,000 items of equipment were procured, such as medical goods, vehicles, and construction machinery. Было закуплено более 12 тыс. единиц оборудования, такого как медицинские товары, транспортные средства и строительная техника.
At the meeting, it was agreed that small-scale agricultural machinery was the first priority for subregional cooperation in investment and technical cooperation resource mobilization, followed by wood, iron and steel, and the petrochemical industries. На этом совещании было высказано общее мнение о том, что малая сельскохозяйственная техника является приоритетным объектом инвестирования в рамках субрегионального сотрудничества и мобилизации ресурсов на цели технического сотрудничества, за которой следуют лесная, металлургическая и нефтехимическая отрасли.
Indeed, most of the lists of assets produced (typically containing hundreds of items in different categories such as plant and machinery, equipment, supplies and materials) did not correspond to the numbers of items claimed. Так, большинство представленных списков имущества (обычно содержащих сотни позиций различных категорий, например машины и оборудование, техника, принадлежности и материалы) не соответствовали по указанным в них количествам требованиям о компенсации.
Heavy-duty machinery was purchased for the works at the mountain open-cast mine, where fluxing limestone is extracted. Большегрузная техника приобретена для работ на горном карьере по добыче флюсового известняка.
Machinery, special purposes, other Техника специального назначения и другая техника
Больше примеров...
Оборудование (примеров 439)
The machinery, spare parts and replacements have to be bought in a market to which it is denied access. Оборудование, запасные части и компоненты должны закупаться на рынке, к которому доступа не имеется.
What's worse when operating machinery down a mine... Это плохо, когда используемое оборудование оказывается внизу шахты...
But mutual recognition does not work well for relatively more complex products, and EU directives affecting items like construction products, machinery, and pressure equipment have been problematic to implement. Но принцип взаимного признания работает не столь хорошо для относительно более сложной продукции, и директивы ЕС в отношении таких товаров, как строительная продукция, машины и оборудование, работающее под давлением, оказалось не так легко внедрить на практике.
E.III-18. Gross investment in machinery and equipment, including vessels Валовые капиталовложения в машины и оборудование, включая суда
Our machinery equipment allows us to produce various kinds of metal details. Разнообразное техническое оборудование позволяет нам производить самые разные виды металлических элементов из чугуна и стали, не имеющих отношения к областям подъемных механизмов.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 50)
The Presidential Administration and the governmental machinery of the Russian Federation are responsible for considering and analysing applications from citizens. На администрацию Президента России, Аппарат Правительства России возложены рассмотрение и анализ обращений граждан.
On another front, impunity is enjoyed by the regime in power and the machinery surrounding it. С другой стороны, находящийся у власти режим и созданный им аппарат пользуется безнаказанностью.
Taking the idea to its logical conclusion, we should put the entire United Nations disarmament machinery on hold. Если следовать этой логике, то нам нужно было бы перевести в режим ожидания весь разоруженческий аппарат Организации Объединенных Наций.
A true judiciary with responsibility for the criminal justice machinery could serve as a catalyst for the development of State institutions and the attainment of social justice. Подлинная судебная власть, которой подчинялся бы аппарат правосудия по уголовным делам, могла бы ускорить процесс развития государственных институтов и реализацию цели социальной справедливости.
Not only has the State party failed to take effective measures to prevent torture, it has even mobilized its administrative machinery and, in particular, its police force as an instrument of torture against the complainant. Государство-участник не только не приняло эффективных мер, чтобы не допустить пыток, но, наоборот, использовало свой административный и, в частности, полицейский аппарат, как инструмент пыток, примененных к заявителю;
Больше примеров...
Органов (примеров 266)
(m) To recommend the necessary coordination machinery for the entities or organizations in the area that provide investment resources; м) рекомендовать необходимые координационные механизмы для региональных структур и органов, занимающихся инвестиционной деятельностью;
Improving the machinery for combined deployment of law-enforcement forces and resources; совершенствование механизма комплексного использования сил и средств правоохранительных органов;
The Outline seeks to improve the machinery for the conduct of nationalities policy by combining the efforts of the Federal central authorities, the authorities in the constituent entities of the Federation, and the ethnic communities. Концепция направлена на совершенствование механизмов реализации национальной политики на основе сочетания усилий федерального центра, органов власти субъектов Федерации и национальных общностей.
The Office recognizes the added value and supports the core functions of the appointment and promotion machinery and the central review bodies, which ensure the fairness and integrity of recruitment processes. Канцелярия отмечает полезность и поддерживает основные функции механизма назначения и продвижения по службе и центральных органов по обзору, которые способствуют обеспечению справедливости и целостности процесса найма.
Three sectors were discussed in detail at the Forum: electrical household appliances, machinery and cosmetics. and market surveillance activities and to discuss the respective roles and functions of market surveillance authorities, conformity assessment bodies and consumer organizations. В обсуждении приняли участие представители нормативных органов и органов по надзору за рынком, международных, региональных и национальных органов, занимающихся вопросами стандартизации и оценки соответствия, ассоциаций потребителей и предприятий из западной, центральной и восточной Европы, государств СНГ и Северной Америки.
Больше примеров...
Машиностроение (примеров 31)
A key area of focus under this programme component will be the role of domestic investments, including those undertaken in machinery, buildings and new knowledge. Особое внимание уделяется изучению роли внутренних инвестиций в различные отрасли, в том числе в машиностроение, строительство, науку и образование.
TRIMs were traditionally used to extract greater benefits from FDI in strategic sectors including machinery, electronics and automotives for building domestic production capacity and enlarging technology bases through spillover effects. СТИМ традиционно использовались для повышения отдачи от ПИИ в стратегически важных секторах, включая машиностроение, электронику и автомобильную промышленность, для укрепления внутреннего производственного потенциала и расширения технологической базы на основе использования побочных эффектов.
These branches include: Construction (386 employment injuries), Manufacture of machinery (218), Public administration and defence (204), Manufacture of food products (202), and Wholesale and retail trade (195). В число этих отраслей входят: строительство (386 случаев), машиностроение (218), государственное управление и оборона (204), пищевая промышленность (202), а также оптовая и розничная торговля (195).
Last 25th of November took place the III Edition of Potencia Prizes 2009, in which UROMAC has won a prize in the Machinery Manufacturer Category. 25 ноября в третий раз подводились итоги конкурса Мощность 2009, на котором компания УРОМАК удостоилась звания лауреата в категории машиностроение.
Agricultural engineering and machinery, post-harvest management and technology for sustainable agricultural and economic development, and agrobiotechnology-based ("green") enterprise development for sustainable rural livelihoods and economic growth Сельскохозяйственное машиностроение и агротехника, послеуборочное хозяйствование и применение технологии в целях устойчивого сельскохозяйственного и экономического развития, а также создание применяющих агробиотехнологию (экологически чистых) предприятий в целях обеспечения стабильного уровня жизни на селе и экономического роста
Больше примеров...
Структуры (примеров 114)
The judges themselves believe that they should be part of the machinery. Сами судьи считают, что они должны быть частью структуры.
In this framework, we believe that there is a need to rethink the entire machinery and to adapt the structures of the United Nations to contemporary requirements. В этом контексте мы считаем, что есть необходимость переосмыслить весь механизм Организации Объединенных Наций и приспособить его структуры к современным требованиям.
The way they function is rendered all the more delicate because, as is the case in international society, this function does not form part of a structure that has an executive machinery. В случае международного сообщества работа судов становится еще более деликатной, поскольку эта функция не является частью структуры, имеющей исполнительный механизм.
Given the tightly structured nature of the new intergovernmental machinery of UNCTAD and the limits on the number and duration of meetings, it would be essential to ensure that the Commissions were well prepared and used their time efficiently and effectively. С учетом компактной структуры нового межправительственного механизма ЮНКТАД и установленных ограничений в отношении количества и продолжительности совещаний важное значение имеет обеспечение надлежащей подготовки сессий комиссий и эффективное и рациональное использование отведенного времени.
Studies on the composition, structure and behaviour of speckles have provided a model for understanding the functional compartmentalization of the nucleus and the organization of the gene-expression machinery splicing snRNPs and other splicing proteins necessary for pre-mRNA processing. На основании исследований состава, структуры и поведения спеклов была создана модель, объясняющая функциональную компартментализацию ядра и организацию машинерии экспрессии генов, сплайсирующих малые ядерные рибонуклеопротеины и другие белки, необходимые для сплайсинга пре-мРНК.
Больше примеров...
Структур (примеров 87)
Meanwhile, in the third phase of the National Action Plan on Human Rights, priority is put on enhancing the implementation of the previous Plans as well as on improving existing mechanisms and empowering the machinery at the provincial, district and municipal levels. Сейчас на третьем этапе Национального плана действий в области прав человека приоритетное внимание уделяется продолжению осуществления предыдущих планов, а также совершенствованию существующих механизмов и расширению возможностей структур на уровне провинций, округов и муниципалитетов.
The effort to construct a democratic socially-oriented State in Ukraine and the establishment of functioning structures of civilian society imply the need to find effective machinery to guarantee human rights. Стремление к построению в Украине демократического, социально сориентированного государства и формирование дееспособных структур гражданского общества предусматривают существование эффективных механизмов обеспечения прав человека.
Nevertheless, his delegation was prepared to give careful consideration to the proposals made by various States aimed at bringing the structures and machinery of the United Nations into line with the changing international situation and the substantial increase in the number of Members of the Organization. Вместе с тем делегация Польши готова внимательно рассмотреть предложения, выдвинутые различными государствами с целью адаптации структур и механизмов ООН к изменениям, происшедшим в международной жизни, а также с учетом значительного увеличения численности государств - членов Организации.
These include the creation of national, subregional and regional machinery to deal with environmental issues, the devising of methodological and strategic approaches to combat the degradation of natural resources, and the development of instruments for the implementation of desertification control policies. Речь идет, в частности, о создании национальных, субрегиональных и региональных структур, ответственных за решение природоохранных вопросов, выработку методологических и стратегических подходов к борьбе с деградацией природных ресурсов и создание механизмов для осуществления политики борьбы с опустыниванием.
The United Nations system policy advice activities have also sought to strengthen national women-in-development machinery in government agencies and NGOs concerned with promoting the interests and concerns of rural women, especially to increase their capacity to participate more effectively and actively in policy formulation processes. укрепления национальных структур по вопросам участия женщин в процессе развития в государственных учреждениях и НПО, защищающих интересы сельских женщин и освещающих их проблемы, и особенно расширения их возможностей в плане более эффективного и активного участия в процессе разработки программных мер.
Больше примеров...
Органы (примеров 108)
Neither the Committee nor its subsidiary machinery is structured, in periodicity or participation, for "managing coordination" in the field on a day-to-day basis. С учетом периодичности проведения заседаний и членского состава ни Комитет, ни его вспомогательные органы не могут "управлять координацией" на местах на ежедневной основе.
Such competence is critical to providing all intergovernmental bodies with reports that reflect a gender perspective and to facilitating gender-conscious decision-making by intergovernmental machinery in all areas. Компетентность персонала в этих вопросах имеет исключительно важное значение для представления межправительственным органам докладов с учетом гендерных аспектов и оказания содействия тому, чтобы межправительственные органы во всех областях принимали решения с учетом гендерного фактора.
Its main recommendation was that before ITC prepared its proposed programme budget, the United Nations General Assembly and the legislative machinery of WTO should approve the level of an outline in Swiss francs. Основная рекомендация заключается в следующем: до подготовки проекта бюджета по программам ЦМТ Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и директивные органы ВТО должны одобрить наброски этого бюджета в швейцарских франках.
The Secretary-General shall establish joint staff-management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him or her regarding human resources policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. Генеральный секретарь учреждает объединенные органы персонала и администрации как на местном, так и на общесекретариатском уровне, которые консультируют его в отношении политики в области людских ресурсов и общих вопросов благосостояния персонала, как это предусмотрено в положении 8.1.
Indeed, the ACC machinery for follow-up to conferences has reported to and interacted closely with the relevant commissions in facilitating their work. Органы АКК, занимающиеся вопросами последующей деятельности в связи с конференциями, действительно представляли информацию соответствующим комиссиям и тесно взаимодействовали с ними, способствуя их деятельности.
Больше примеров...
Станков (примеров 43)
Assembling machinery pays well. На сборке станков хорошо платят.
The tobacco, clothing and machinery and equipment sub-sectors fell back, even if only a tiny amount and posted figures which did not exceed 1%. Подотрасли производства табака, одежды, обрабатывающих станков и оборудования снизили темпы прироста до смешного уровня не более 1 процента в год.
Pursuant to EC Directive 89/392 in conjunction with the German law on machinery, the CE-marking was compulsory not only for machines imported from outside the European Economic Area, but also for machines which had been significantly changed. Согласно директиве 89/392 ЕС, а также германскому закону о станках и механизмах маркировка "СЕ" является обязательной не только для станков, импортируемых из какого-либо места за пределами европейского экономического пространства, но и механизмов, претерпевших значительную модификацию.
Carries out machining on work centres and specializes in the production of manifolds and machinery tools. Выполняет механическую обработку на многоцелевых станках и специализирована на производстве клапанных коробок и оборудования для различных станков.
This results in an increase of USD 2,485,184 to the amount claimed for plant, machinery and equipment to reflect these additional charges. В результате этого испрашиваемая сумма в отношении станков, техники и оборудования с учетом таких дополнительных расходов увеличилась на 2485184 долл. США.
Больше примеров...
Машинного (примеров 44)
Examples of such changes could include Governments considering the provision of grants to assist those faced with capital investment or machinery contractors that need to re-equip. Примеры таких изменений могут включать рассмотрение правительствами вопроса о предоставлении субсидий для оказания помощи тем, кто сталкивается с необходимостью капиталовложений или переоснащения машинного парка.
It shall be checked that a predetermined course can be reliably maintained by the rate-of-turn regulators and that bends can be negotiated safely. 7-1.1 It shall be possible to control and monitor propelling machinery and steering gear from the steering station. Пуск и остановка главных двигателей, которые оснащены муфтой сцепления, управляемой с рулевого поста, или движительно-рулевых колонок, управляемых с рулевого поста, могут осуществляться лишь из машинного отделения.
It was also making succession planning difficult, which was all the more important for an entity like the BMS, entrusted with the responsibility of maintaining ageing machinery and equipment. Это также затрудняет планирование замещения должностей, что особенно важно для такой структуры, как СЭЗ, на которую возложена обязанность технического обслуживания стареющего машинного парка и оборудования.
Investment in new industrial plants and the manufacture of machinery continued to lag, owing to low investor confidence because of the continued violence and political uncertainty. 124 По-прежнему наблюдаются медленные темпы инвестиций в новые промышленные предприятия и предприятия по производству машинного оборудования из-за низкой степени уверенности инвесторов, причиной чего являются продолжающееся насилие и сохраняющаяся политическая неопределенность 124/.
However, a study by the Ministry of Education found that girls still prefer to study subjects related to industrial chemistry, economics, law, health, and education rather than electronics and machinery, for example. Однако исследование, проведенное Министерством образования, показало, что девушки по-прежнему отдают предпочтение скорее предметам, связанным с промышленной химией, экономикой, правом, здравоохранением и образованием, чем, например, изучению электроники и машинного оборудования.
Больше примеров...
Станки (примеров 27)
The basis for the quality of PSL products is the excellent specialist and technical level of constructors and technicians, highly qualified operators, experienced production workers and we must not forget the most modern production and testing machinery and equipment. Основой качества изделий PSL является профессиональный и технический уровень конструкторов и технологов, высококвалифицированные операторы, опытные работники на производстве и, в не последнюю очередь, самые современные производственные и контрольные станки и оборудование.
Three categories of imported goods formed most of the ESCWA region's imports, with machinery and transport equipment contributing 30.7 per cent of the total imports, manufactured goods contributing 19.4 per cent and food and live animals 15.9 per cent. В импорте стран региона ЭСКЗА преобладают три категории товаров: станки и транспортные средства (30,7 процента), промышленные товары (19,4 процента) и продовольствие и скот (15,9 процента).
1 Industrial equipment, machinery and tools - USD 5,807,880 [cvii] а) Промышленное оборудование, станки и инструменты - 5807880 долл. США103
There's a lot of machinery and metal lathes and high-speed drills. Там много механизмов и металлические станки и высокоскоростные сверла
The industrial society into which we were born has been characterized by the heavy machinery and tools that have marked human progress over the last two centuries. Характерными для того индустриального общества, в котором мы родились, были тяжелые машины и станки, знаменовавшие прогресс человечества на протяжении последних двух столетий.
Больше примеров...
Machinery (примеров 36)
It consists of two operating units - P&H Mining Equipment and Joy Mining Machinery. Компания включает два действующих подразделения: Р&Н Mining Equipment и Joy Mining Machinery.
reorganized under the name of BALA MACHINERY in 1992. реорганизована под названием BALA MACHINERY в 1992 году.
Retrieved 8 April 2008. "page for "p:Machinery"". Архивировано 12 декабря 2008 года. page for "p:Machinery" (неопр.).
Yugoslavian firm Industry of Machinery and Tractors also bought a licence to build Massey Ferguson tractors, marketing the MF35 as the IMT539. Югославская фирма Industry of Machinery and Tractors (IMT) также купила лицензию на производство тракторов Massey Ferguson и выпускала MF35 под марками IMT533 и IMT539.
The Association for Computing Machinery (ACM) is the world's largest educational and scientific computing society. Ассоциация вычислительной техники (англ. Association for Computing Machinery, ACM) - старейшая и наиболее крупная международная организация в компьютерной области.
Больше примеров...