Английский - русский
Перевод слова Machinery

Перевод machinery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Механизм (примеров 1318)
In 2010, CEDAW also recommended that Uganda expeditiously strengthen its national gender machinery. В 2010 году КЛДЖ также рекомендовал Уганде как можно скорее укрепить свой национальный гендерный механизм.
Mr. Rivasseau: Like its European Union partners, France too is concerned by the difficulties now facing the multilateral disarmament and non-proliferation machinery. Г-н Ривассо: Как и наши партнеры по Европейскому союзу, Франция также озабочена трудностями, которые переживает сейчас многосторонний механизм в области разоружения и нераспространения.
In response to this mandate, both the intergovernmental machinery and the secretariat had initiated a number of activities, with a view to elucidating the development dimension. В соответствии с этим мандатом как межправительственный механизм, так и секретариат начали осуществление ряда инициатив для изучения аспектов развития.
The national women's machinery included a Ministry of Gender Affairs, which had initially been established as the Ministry of Women's Affairs in 1984, an inter-Ministerial Committee, a National Advisory Committee and gender focal points. Национальный женский механизм включает в себя министерство по гендерным вопросам, которое первоначально было создано в качестве министерства по делам женщин в 1984 году, Межведомственный комитет, Национальный консультативный комитет и координационные пункты по гендерным вопросам.
(c) Machinery will be set up to revise the suggested matrix as the need arises, including indicators on the media (audio-visual, written etc.) and on consciousness-raising among the local population; с) Следует создать механизм своевременного пересмотра шкалы показателей, охвата показателей, касающихся информационных средств (аудиовизуальных, печатных и т.д.), а также показателей осведомленности местного населения.
Больше примеров...
Машина (примеров 26)
Often, the cumbersome machinery of the United Nations lacks the necessary flexibility to act in the early stages of a conflict. Нередко громоздкая машина Организации Объединенных Наций лишена необходимой гибкости, чтобы принимать меры на начальном этапе конфликтов.
It is interesting to note that this time the Azeri propaganda machinery focuses on false information on damage done to its cultural heritage by referring to a hypothetical visit of a UNESCO mission to "the areas of Azerbaijan occupied by Armenia's armed forces". Интересно, что на этот раз азербайджанская пропагандистская машина прибегает к дезинформации об ущербе ее культурному наследию со ссылкой на якобы имевший место визит миссии ЮНЕСКО в "районы Азербайджана, оккупированные армянскими вооруженными силами".
Pakistan's needs, especially for reconstruction and rehabilitation, were great, and he hoped that the United Nations informational machinery would press on with its efforts to keep the Pakistani floods in the headlines. Нужды Пакистана - особенно в том, что касается реконструкции и восстановления, - велики, и оратор выражает надежду, что информационная машина Организации Объединенных Наций будет по-прежнему прилагать все усилия к тому, чтобы информация о наводнениях в Пакистане оставалась в числе главных новостей.
Millions of men, women and children, citizens of many nations, saw their lives engulfed and crushed by the horrific machinery of war. Жизни миллионов мужчин, женщин и детей, граждан многих государств, поглотила и перемолола чудовищная машина войны.
UNITA was emboldened, its war machinery was strengthened, and the rebel group continued to resort to armed conflict rather than returning to the peace process. УНИТА все больше смелел, его военная машина крепла, и эта повстанческая группировка продолжала раздувать пламя вооруженного конфликта вместо того, чтобы вернуться к мирному процессу.
Больше примеров...
Техника (примеров 120)
Poland's main exports to Argentina include: steel profiles, mining machinery, engines, domestic appliances, wires and TV screens. Экспортом Польши в Аргентину: стальные заготовки, горнодобывающая техника, двигатели, бытовая техника, провода и телевизионные экраны.
At the meeting, it was agreed that small-scale agricultural machinery was the first priority for subregional cooperation in investment and technical cooperation resource mobilization, followed by wood, iron and steel, and the petrochemical industries. На этом совещании было высказано общее мнение о том, что малая сельскохозяйственная техника является приоритетным объектом инвестирования в рамках субрегионального сотрудничества и мобилизации ресурсов на цели технического сотрудничества, за которой следуют лесная, металлургическая и нефтехимическая отрасли.
NOTE: For the definition of self-propelled construction, agricultural and forestry machinery, see Directive 97/68/EC, Article 2 (non-road mobile machinery). ПРИМЕЧАНИЕ: Определение самоходной строительной, сельскохозяйственной и лесохозяйственной техники содержится в Директиве 97/68/ЕС, статья 2 (внедорожная подвижная техника). .
This is particularly so given the classified nature of the relevant decree and by the type of machinery said to have been requisitioned, i.e., low-bed trailers, tractor trucks, pick-up trucks, forklifts and bulldozers: machinery normally used to transport heavy equipment and construct fortifications. На основе представленных доказательств Группа не смогла удостовериться в том, что испрашиваемые расходы не являются расходами на военные операции. техника, которая обычно используется для транспортировки тяжелого оборудования и возведения фортификационных сооружений.
The heavy machinery of the army was used for clearing and re-conditioning roads, and their communications system was used to complement that of the Ministry of Health. Тяжелая военная техника использовалась для расчистки и восстановления дорог, а военная система связи дополняла систему связи министерства здравоохранения.
Больше примеров...
Оборудование (примеров 439)
1 Industrial and commercial machinery and computer equipment 1 Промышленные и коммерческие установки и компьютерное оборудование
As a result of the embargo, local food production meets only a small part of demand since the requirements for agricultural production, such as seeds, fertilizers, machinery and equipment, were mostly imported from abroad. В результате введения эмбарго местное производство продовольствия позволяет удовлетворять лишь небольшую часть спроса, поскольку такие средства сельскохозяйственного производства, как семена, удобрения, машины и оборудование, в основном импортировались из-за границы.
The sectors targeted by new proceedings in 1995-1996 were food items, chemical products, iron and steel, non-ferrous metals, machinery and transport equipment, textiles and clothing, and other manufactured goods. Новые расследования, начатые в 1995-1996 годах, касались прежде всего таких товаров, как пищевые продукты, химическая продукция, продукция черной металлургии, цветные металлы, машины и транспортное оборудование, текстильные и швейные изделия и другая продукция обрабатывающей промышленности.
Next to it, we offer a large selection of both new, second-hand and re-manufactured machinery for the dairy industry, as well as cheese production lines equipment. Наше оборудование, начиная с отдельных компонентов для машин, используемых в молочной промышленности, и кончая полностью укомплектованными производственными линиями, комплектуется по индивидуальному заказу и готовится к поставке с учётом пожеланий заказчика и согласно последним Европейским нормам.
This has been the case with all projects related to food security where the time necessary to gain access to and to import agricultural inputs, such as irrigation systems, machinery and agricultural tools, has been long and complex. Это касается всех проектов по обеспечению продовольственной безопасности, при осуществлении которых значительный объем времени и сил затрачивается на закупку и импорт ресурсов, предназначенным для целей сельского хозяйства, как то системы ирригации, оборудование и орудия сельскохозяйственного труда.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 50)
As the Sejm failed to implement sufficient reforms, the state machinery became increasingly dysfunctional. Сейму не удавалось должным образом реформировать систему, и государственный аппарат становился всё менее работоспособным.
The same machinery, in that hypothesis, also attributes the feature of awareness to oneself. В соответствии с этой гипотезой, тот же аппарат приписывает наличие функции осознания самому индивиду.
In December 1963, the Greek Cypriot partner of the 1960 Republic of Cyprus resorted to violence and usurped the state machinery by force of arms. В декабре 1963 года кипрско-греческий партнер Республики Кипр 1960 года прибегнул к насилию и узурпировал государственный аппарат силой оружия.
In 1917 the Jones Act added a bill of rights and a popularly elected Senate to the governmental machinery. В 1917 году в дополнение к «Закону Джонса» был принят билль о правах, а правительственный аппарат дополнил избираемый путем всенародного голосования сенат.
The machinery of government continued to function, as councils and synods met as customary during Edward's reign, at Kirtlington in Oxfordshire after Easter 977, and again at Calne in Wiltshire the following year. Аппарат правительства продолжал функционировать, советы и соборы собрались в Киртлингтоне в Оксфордшире после пасхи 977 года, и в следующем году вновь в Кальне в Уилтшире.
Больше примеров...
Органов (примеров 266)
Coordinated follow-up to conferences requires that the Council exercise its guidance role effectively over its subsidiary machinery and that its guidance be implemented. Для скоординированного выполнения решений конференций необходимо, чтобы Совет обеспечивал эффективное руководство деятельностью своих вспомогательных органов и чтобы его директивные указания выполнялись.
It would also be well to consider the possibility of establishing independent machinery for the investigation and settlement of complaints concerning human rights violations committed by representatives of the law. Было бы также целесообразно рассмотреть вопрос о создании независимого механизма по рассмотрению и урегулированию жалоб на нарушения прав человека, совершенные представителями правоохранительных органов.
By adopting this draft resolution, the General Assembly will be expressing its willingness to rationalize intergovernmental machinery in the United Nations, including the General Assembly, the Economic and Social Council and several subsidiary organs. Одобрив данный проект резолюции, Генеральная Ассамблея продемонстрирует свою готовность рационализировать деятельность межправительственного механизма в Организации Объединенных Наций, в том числе Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и некоторых вспомогательных органов.
In order to strengthen the United Nations human rights machinery, the chairman of the meeting should meet annually with the Secretary-General, in a way similar to that in which the chairperson of the Meeting of persons chairing human rights treaty bodies met with him. В целях укрепления правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций председателю совещания следует ежегодно встречаться с Генеральным секретарем согласно процедуре, аналогичной той, в рамках которой с ним встречалась председатель Совещания председателей договорных органов по правам человека.
In addition, in view of the fact that the establishment of the new machinery would have budgetary implications, she wished to know whether the Secretariat intended to follow the normal procedure for the authorization of bodies when there were programme budget implications. Кроме того, поскольку создание данного механизма будет иметь последствия для бюджета, она хотела бы знать, предполагается ли следовать обычной процедуре выдачи разрешений на создание органов, образование которых может иметь последствия подобного рода.
Больше примеров...
Машиностроение (примеров 31)
A wholesaler generally deals with one type of industry. e.g. machinery, textile, stationery. Оптовик обычно занимается одним из видов промышленности - например машиностроение, текстиль, канцелярские принадлежности.
Other industries in the manufacturing sector with a relatively large share in total R&D expenditure are machinery and equipment, pharmaceuticals, chemicals and food products, beverages and tobacco. В числе других отраслей в обрабатывающем секторе с относительно крупной долей в общем объеме расходов на цели НИОКР можно назвать машиностроение и производство оборудования, фармацевтическую промышленность, химические препараты и производство продуктов питания, напитков и табака.
The industrial sector accounted for about a third of output, the major industries being metallurgy, agricultural and other machinery, food processing (including sugar refining), electronics and textiles. На промышленный сектор приходится около трети объема производства, причем крупнейшими отраслями являются металлургия, сельскохозяйственное и прочее машиностроение, пищевкусовая промышленность (включая производство рафинированного сахара), электроника и текстильная промышленность.
The depth and steepness of the downturn is perhaps best illustrated by developments in the steel sector, which is made up principally of iron ore and other metals used as inputs in business cycle-sensitive industries such as construction, vehicles, machinery and equipment. Наиболее наглядной иллюстрацией глубины и остроты спада являются, возможно, события в металлургическом секторе, охватывающем прежде всего переработку железной руды и производство других металлов, используемых в качестве сырья в таких зависимых от деловых циклов отраслях, как строительство, автомобилестроение, станкостроение и машиностроение.
The XVII-th Machinery Construction and Metallurgy 2009 International Exhibition was held in the Cossack-Palace Exhibition Centre, Zaporozhye from 26 to 29 May 2009. С 26 по 29 мая в Запорожье в новом Выставочном Центре «КОЗАК-Палац» состоялась XVII международная специализированная выставка «МАШИНОСТРОЕНИЕ. МЕТАЛЛУРГИЯ 2009».
Больше примеров...
Структуры (примеров 114)
Given its history, the capacity of the gender machinery is at its lowest with few staff left who are trained on gender. В результате потенциал структуры весьма невелик; среди штатных сотрудников осталось всего несколько человек, прошедших курс подготовки в области гендерной проблематики.
The implementation of this policy and the related programmes is the task of the specialist machinery, establishments of higher education and training, research centres, local communities, and organizations in civil society, each in its own sphere of competence. В осуществлении этой политики и соответствующих программ участвуют специализированные структуры, общеобразовательные и высшие учебные заведения, исследовательские центры, местные ассоциации и организации гражданского общества, при этом все они действуют в пределах своего конкретного мандата.
Establishment or installation of specific structures for the implementation of the Convention (National Steering Committee and specialized machinery, machinery for coordination with NGOs and cooperation partners). создания специальных структур по осуществлению Конвенции (национальный руководящий комитет и специализированные структуры, структуры по координации действий НПО и партнеров по сотрудничеству).
Given the tightly structured nature of the new intergovernmental machinery of UNCTAD and the limits on the number and duration of meetings, it would be essential to ensure that the Commissions were well prepared and used their time efficiently and effectively. С учетом компактной структуры нового межправительственного механизма ЮНКТАД и установленных ограничений в отношении количества и продолжительности совещаний важное значение имеет обеспечение надлежащей подготовки сессий комиссий и эффективное и рациональное использование отведенного времени.
Review of the experience in the implementation of the recommendations on improving the functioning and the structure of the intergovernmental machinery of UNCTAD З. Рассмотрение опыта в области осуществления рекомендаций, касающихся совершенствования функционирования и структуры межправительственного механизма ЮНКТАД.
Больше примеров...
Структур (примеров 87)
Once the proposed body has been established, it will enjoy the status of an independent legal person and will put forward recommendations, proposals, formal legal opinions, reports and initiatives to the Governments, parliamentary councils and pertinent State machinery. Как только будет создан предложенный орган, он будет пользоваться статусом независимого юридического лица и будет представлять рекомендации, предложения, официальные правовые заключения, доклады и инициативы на рассмотрение правительств, парламентских советов и соответствующих государственных структур.
Thus, any selective proposal to appoint a special rapporteur was premature and inconsistent with the overall approach to discuss the entire range of special mechanisms under the human rights machinery. Таким образом, любое отдельное предложение назначить какого-либо специального докладчика является преждевременным и не совместимым с общим подходом, заключающимся в обсуждении всего круга специальных структур, относящихся к правозащитному механизму.
These include the creation of national, subregional and regional machinery to deal with environmental issues, the devising of methodological and strategic approaches to combat the degradation of natural resources, and the development of instruments for the implementation of desertification control policies. Речь идет, в частности, о создании национальных, субрегиональных и региональных структур, ответственных за решение природоохранных вопросов, выработку методологических и стратегических подходов к борьбе с деградацией природных ресурсов и создание механизмов для осуществления политики борьбы с опустыниванием.
The executive heads were committed to seeking further improvements in that area and had recently appointed a team of eminent personalities to review the role and functioning of ACC and its subsidiary machinery with a view to improving their effectiveness, structures and methods of work. В этой связи руководители секретариатов недавно поручили группе видных деятелей пересмотреть функции и характер работы АКК и его вспомогательных органов в целях повышения эффективности их деятельности, структур и методов работы.
In order to discharge fully its responsibilities and the tasks entrusted to it, the United Nations must now adjust and adapt, and must reform the structures and machinery that will enable it to strengthen its capacity for action. Для выполнения своих обязанностей и возложенных на нее задач в полном объеме Организация Объединенных Наций должна сегодня научиться приспосабливаться и адаптироваться к меняющимся условиям, а также должна осуществить реформу структур и механизмов, которые позволят ей повысить свою дееспособность.
Больше примеров...
Органы (примеров 108)
This Organization through the Economic and Social Council and its subsidiary machinery must be able to deliver effectively on development problems facing its Members States, especially the developing countries. Эта Организация через Экономический и Социальный Совет и его вспомогательные органы должна быть в состоянии эффективно решать проблемы развития, стоящие перед ее государствами-членами, особенно развивающимися странами.
In addition, the national women's machinery, in partnership with other Government departments, is currently developing a set of gender equality indicators, which will focus on a number of key areas, including unpaid work. Кроме того, в настоящее время национальные органы по делам женщин, в партнерстве с другими правительственными учреждениями, разрабатывают набор показателей гендерного равенства, которые будут охватывать несколько ключевых областей, в том числе неоплачиваемый труд.
The existing machinery includes treaty bodies, some of which are working fine. Существующий механизм включает договорные органы, ряд из которых успешно функционирует.
The adaptation of the machinery is a multidimensional and continuing process in the framework of which reforms relating to specific organs or procedures are placed against the background of the overall adaptation of the United Nations human rights machinery. Адаптация этого механизма представляет собой многоплановый и непрерывный процесс, в рамках которого реформы, затрагивающие конкретные органы или процедуры, осуществляются в контексте общей перестройки механизма Организации Объединенных Наций по правам человека.
Matters are made more complicated by the fact that the regime posits a "military first" policy and monitors its population through the tentacles of its iron-fisted security machinery. Положение еще больше усугубляется тем, что режим проводит политику «на первом месте - военные» и следит за своим населением с помощью железных щупальцев, которыми опутали всю страну органы государственной безопасности.
Больше примеров...
Станков (примеров 43)
Safety inspections and examinations of dangerous equipment and machinery are also required. Также существуют требования, предусматривающие проведение проверок и осмотров опасного оборудования и станков.
The import structure of the GCC countries as a group is similar to that of the entire ESCWA region, with the contribution of machinery and transport equipment being slightly higher at 37.8 per cent. Структура импорта стран ССЗ аналогична структуре импорта всего региона ЭСКЗА при несколько большей доле станков и транспортных средств (37,8 процента).
The memo indicated that in the past the regime had already imported different types of arms and ammunition from China and that the officials met with three companies: China North Industries Corporation, China Precision Machinery Import-Export Corporation and China Xinxing Import and Export Corporation. В меморандуме указывалось, что в прошлом режим уже импортировал различные виды вооружений и боеприпасов из Китая и что должностные лица встретились с представителями трех компаний: «Чайна норт индастриз корпорейшн», Китайской корпорации по импорту и экспорту прецизионных станков и Китайской импортно-экспортной корпорации «Синьсин».
Assembling machinery pays well. На сборке станков хорошо платят.
Carries out machining on work centres and specializes in the production of manifolds and machinery tools. Выполняет механическую обработку на многоцелевых станках и специализирована на производстве клапанных коробок и оборудования для различных станков.
Больше примеров...
Машинного (примеров 44)
These proceedings concerned the transportation of machinery and equipment from the US to Queensland. Дело касалось транспортировки машинного оборудования из США в Квинсленд.
This includes machinery aftermarket service for all types of equipment, even if we were not the original suppliers of your equipment. Они включают в себя послепродажное обслуживание всех видов машинного оборудования, даже если это оборудование было приобретено у другой компании.
Depending on the size of business and size of your machinery, we offer you the appropriate stage of extension of our CNC/ DNC software. В зависимости от величины предприятия и величины вашего машинного парка, мы предлагаем Вам подходящую ступень разработки нашего КЧПУ/ПЦУ (CNC/DNC) программного обеспечения.
3A-1.10 Forced ventilation of machinery spaces shall be capable of being stopped from an easily accessible position outside the machinery spaces. 3А-1.10 Принудительная вентиляция машинного помещения должна быть такой, чтобы ее можно было выключать с легкодоступного места вне машинного помещения.
No major changes have been made in machinery and equipment, except to update the typology of machines. В раздел, касающийся машин и оборудования, не было внесено никаких серьезных изменений, за исключением обновления типологии машинного оборудования.
Больше примеров...
Станки (примеров 27)
There are also restrictions on work in gaming/entertainment establishments and in areas where machinery is used, such as factories and building sites. Существует также ограничение на работу в игорных/увеселительных заведениях и там, где используются станки, например на заводах и в строительстве.
The basis for the quality of PSL products is the excellent specialist and technical level of constructors and technicians, highly qualified operators, experienced production workers and we must not forget the most modern production and testing machinery and equipment. Основой качества изделий PSL является профессиональный и технический уровень конструкторов и технологов, высококвалифицированные операторы, опытные работники на производстве и, в не последнюю очередь, самые современные производственные и контрольные станки и оборудование.
1 Industrial equipment, machinery and tools - USD 5,807,880 [cvii] а) Промышленное оборудование, станки и инструменты - 5807880 долл. США103
However, certain critical materials for which Japan relied heavily on imports were identified, including metals, machinery, chemicals, oil and rubber, and many of the best sources of these were under British control. Тем не менее, был выявлен ряд стратегически важных импортируемых товаров (металл, станки, химикаты, нефть, каучук и др.), источники которых находились преимущественно под британским контролем.
Factory chimney is smoking and machinery clamors, Трубы фабрики дымятся И станки грохочут,
Больше примеров...
Machinery (примеров 36)
The band left Machinery around 1996-1997 and signed to Virgin Schallplatten. А затем покинули Machinery где-то в 1996-1997 годах и перешли в звукозаписывающую студию Virgin Schallplatten.
His company Commons Machinery was featured as one of the 12 winners of Tech All Stars 2014, a competition of the European Commission's and Neelie Kroes's Digital Agenda. Его компания Commons Machinery стала одним из 12 победителей конкурса Tech All Stars 2014, организованного Европейской Комиссией и Нели Крус.
Smith Corp. (AOS), an electric motor and water heater manufacturer, clearly expressed that it would purchase Yueyang Zhongmin Special Electrical Machinery Co., Ltd., a manufacturer of hermetic motors for compressors used in household and commercial ACs. Smith Corp.(AOS), штаб-квартира которой расположена в Милуоки, штат Висконсин, США, производящая электромоторы и нагреватели воды, четко заявила о своем намерении купить Yueyang Zhongmin Special Electrical Machinery Co., Ltd., производителя герметических моторов и компрессоров для домохозяйств и торговли ACs.
HEINOLA Automation has been part of the product range of Heinola Sawmill Machinery Inc. for over 30 years. Предприятие Heinola Sawmill Machinery Inc. имеет более чем тридцатилетний опыт работы в качестве поставщика систем автоматики.
RVD Machinery booklet Woodworking machinery booklets design. RVD Machinery буклет Дизайн буклетов для распространителя деревообрабатывающих станков.
Больше примеров...