| Over 12,000 items of equipment were procured, such as medical goods, vehicles, and construction machinery. | Было закуплено более 12 тыс. единиц оборудования, такого как медицинские товары, транспортные средства и строительная техника. |
| Ciphers, plans, machinery, orders of battle. | Шифры, карты, техника, дислокация частей противника. |
| No electronics, just good old-fashioned machinery. | Никакой электроники, просто старая-добрая техника. |
| Vivienne continues to take over the machinery of Arthur Johnson and unwittingly disclose his participation in the capture of maniacal madman. | Вивьен продолжает принимать Артура за техника Джонсона и невольно раскрывает своё участие в деле поимки маниакального безумца. |
| In his arsenal have been Fight and machinery British boxing, and fencing equipment. | В его бойцовском арсенале были и техника английского бокса, и техника фехтования. |
| What a piece of... state-of-the-art machinery. | Вот же ж... ультрасовременная техника. |
| We do not need heavy machinery to make money in London. | В Лондоне, чтобы заработать деньги, техника не нужна. |
| I'll call Des Miller, tell him we need new machinery. | Я позвоню Дезу Миллеру, скажу, что нам нужна новая техника. |
| During the civil war, agricultural machinery was looted, and bore-holes, wells and nurseries were destroyed. | В ходе гражданской войны была разграблена сельскохозяйственная техника и разрушены скважины, колодцы и питомники. |
| I have men and machinery committed. | У меня здесь рабочие и техника. |
| Every piece of useful furniture, equipment and machinery was stolen from University classrooms, laboratories and offices. | Все сколько-нибудь ценные предметы мебели, оборудование и техника были похищены из университетских аудиторий, лабораторий и залов. |
| What we need for this task is safe, large-capacity machinery. | Для этой работы нам нужна надежная, высокопроизводительная техника. |
| The Claimant's response shed no light on the nature of the operations or the use to which the machinery was put. | В ответе заявителя не содержалось какой-либо информации о характере операций или работ, на которых использовалась техника. |
| The machinery will facilitate the expansion of the present road network. | Эта техника облегчит задачу расширения имеющейся сети дорог26. |
| Non-road machinery (1) (estimate) 9.3 | внедорожная техника (1) (оценочные данные) - 9,3 |
| Imports consisted mostly of food, machinery and fuel. | Импортируются в основном продовольствие, техника и топливо. |
| This machinery will be used to facilitate work in the minefields, in accordance with the rules and procedures of the Venezuelan legal system. | Эта техника будет использоваться, чтобы облегчить работу на минных полях в соответствии с нормами и процедурами венесуэльский правовой системы. |
| Our farmers need agricultural inputs, such as machinery and fertilizers, to enhance their production capacity. | Нашим фермерам необходимы средства сельскохозяйственного производства, в частности техника и удобрения, чтобы повысить их производительность труда. |
| Oil... guns, you know, machinery. | Нефть... Оружие, техника, сам понимаешь. |
| The former definition may create unnecessary confusion as "machinery" in general, is certified according to specific certification procedures and is not type approved. | Прежнее определение может создавать ненужную путаницу, поскольку "техника" в целом сертифицируется с соблюдением конкретных процедур, а не подлежит официальному утверждению по типу конструкции. |
| Local machinery and labour was used for the project, which was the first of its kind in Nigeria. | Для реализации данного проекта, первого в своем роде в Нигерии, использовалась местная техника и рабочая сила. |
| Moreover, cultivation may be hampered by lack of resources such as seeds, tools, animals and/or machinery. | Кроме того, обработке земли может препятствовать отсутствие таких ресурсов, как семена, сельскохозяйственные орудия и/или техника. |
| It was concluded that off-road vehicles and machinery were not subject to any control in many countries, and further control measures could be considered for these categories. | На совещании был сделан вывод о том, что во многих странах внедорожные транспортные средства и техника не подпадают ни под одну из мер ограничения выбросов и что представляется целесообразным рассмотреть вопрос о принятии дополнительных мер по ограничению в отношении этих категорий. |
| We are also told that illegally imported machinery is intended for the Al Samoud 2 system and is thus also proscribed. | Нам также сказали, что незаконным образом импортированная техника предназначена для системы «Ас-Самуд 2», и, следовательно, также является запрещенной. |
| Poland's main exports to Argentina include: steel profiles, mining machinery, engines, domestic appliances, wires and TV screens. | Экспортом Польши в Аргентину: стальные заготовки, горнодобывающая техника, двигатели, бытовая техника, провода и телевизионные экраны. |