Английский - русский
Перевод слова Machinery
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Machinery - Механизм"

Примеры: Machinery - Механизм
Yet machinery for the implementation of these tasks has yet to be devised at the branch level. Однако механизм реализации этих задач на отраслевом уровне пока не найден.
Our machinery for peacemaking and peace-keeping needs to be fine-tuned to maximum precision. Наш механизм миротворчества и поддержания мира должен быть доведен до совершенства.
We welcome the initiatives being pursued by the Secretary-General to streamline the Organization into a more focused and integrated machinery. Мы приветствуем инициативы Генерального секретаря, направленные на то, чтобы превратить нашу Организацию в более целенаправленный и единый механизм.
On the other hand, we must not seek perfection in advance, but devise machinery capable of continuous improvement. С другой стороны, мы не должны стремиться к изначальному совершенству, а нам нужно разработать механизм, открывающий возможности для постоянного усовершенствования.
However, most countries which possess nuclear reactors accept the surveillance machinery of IAEA. Однако большинство стран, обладающих ядерными реакторами, приняли в отношении последних механизм надзора МАГАТЭ.
International lawyers might be invited to identify areas where international legislation is most urgently needed and to propose appropriate machinery for the settlement of disputes. На эти совещания можно было бы приглашать международных юристов, которые определили бы области, наиболее срочно требующие международно-правового регулирования, и предложили бы соответствующий механизм для разрешения споров.
The important thing is for the machinery to be set up within the framework of the African Development Bank. Важно, чтобы механизм был учрежден в рамках Африканского банка развития.
That machinery was established in June 1993 at the Cairo Summit. Этот механизм был учрежден в июне 1993 года на Встрече на высшем уровне в Каире.
Honduras recognized the machinery established under the Charter as the sole means of resolving international disputes. В качестве единственного средства для урегулирования международных споров Гондурас признает механизм, учрежденный в Уставе.
The United Nations human rights machinery was not the most appropriate setting for the consideration of terrorism. Механизм Организации Объединенных Наций для обеспечения прав человека не является самым подходящим инструментом для рассмотрения проблемы терроризма.
In this respect, the Commission requests all States to establish the necessary coordinating machinery for the promotion of sustainable development. В этой связи Комиссия просит все государства создать необходимый координационный механизм по содействию устойчивому развитию.
There should be a flexible machinery for establishing such groups, which perhaps could be established to address specific programme or administrative and financial issues. Для создания таких групп должен существовать гибкий механизм, который можно организовать для рассмотрения конкретных программных или административных и финансовых вопросов.
In the case of science and technology, restructuring affected the intergovernmental machinery, the ACC inter-agency mechanism and the Secretariat itself. В случае науки и техники такая перестройка затронула межправительственный механизм, межучрежденческий механизм АКК и сам Секретариат.
This is interesting because this sleeping machinery, it's perfectly conserved. Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется.
The three projects have each established technical consultative machinery for monitoring the implementation; it involves the representatives of both the public and private sectors. В рамках каждого из трех проектов был создан механизм предоставления технических консультаций в целях наблюдения за их осуществлением; в нем участвуют представители государственного и частного секторов.
The existing machinery of the Administrative Committee on Coordination has provided ample opportunities for close consultations among United Nations bodies. Существующий механизм Административного комитета по координации предоставляет широкие возможности для проведения тесных консультаций между органами Организации Объединенных Наций.
In Asia, ASEAN member States agreed in January 1992 to overhaul the organization's institutional machinery and cooperation programme. В Азии государства - члены АСЕАН в январе 1992 года приняли решение кардинально изменить организационный механизм своей организации и программу сотрудничества.
Although they were effective in promoting the new collective security system they provided no machinery for the resolution of local conflicts. Хотя они оказывают эффективное содействие формированию новой системы коллективной безопасности, в них не предусмотрен механизм урегулирования локальных конфликтов.
The international community therefore needed to have its own machinery ready to deal with such unprecedented situations. Поэтому международному сообществу необходимо создать свой собственный механизм для принятия мер в случаях подобных беспрецедентных ситуаций.
The international community had an effective arsenal at its disposal, including a common strategy, a blueprint for action and the required institutional machinery. Международное сообщество имеет в своем распоряжении эффективный арсенал, включая общую стратегию, план действий и необходимый организационный механизм.
Similarly, the consolidated-appeals machinery has shown itself to be one of the most effective instruments of coordination. Аналогичным образом, механизм согласованных призывов проявил себя как один из самых эффективных инструментов координации.
We should like to seize this opportunity to appeal to the United Nations to encourage and support this new African machinery. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и призвать Организацию Объединенных Наций поощрять и поддерживать этот африканский механизм.
We therefore encourage the IASC to study new financing machinery and new strategies for the mobilization of resources for humanitarian-assistance programmes. Поэтому мы призываем МПК изучить новый финансовый механизм и новые стратегии мобилизации ресурсов для программ гуманитарной помощи.
The United Nations human rights machinery, especially in relation to the protection of women, should be strengthened. Механизм Организации Объединенных Наций по правам человека, особенно в плане защиты женщин, следует укрепить.
We shall also define the international verification machinery which will make possible the concentration, disarmament and demobilization of URNG personnel. Мы также будем определять механизм международной проверки, что позволит обеспечить концентрацию, разоружение и демобилизацию персонала НРСГ.