| Of its own volition, the machinery cannot take initiatives or engage in unregulated movement. | По своей собственной воле этот механизм не может предпринимать инициативы или двигаться в незапланированном направлении. |
| The Non-Aligned Movement believes that the existing disarmament machinery should play a central role in addressing our concerns and formulating our responses. | Движение неприсоединения считает, что существующий механизм разоружения призван сыграть ведущую роль в решении наших проблем и формулировании наших ответов. |
| The disarmament machinery should focus on this fully. | Механизм разоружения должен быть всецело сосредоточен на этом вопросе. |
| The representative of Chile described his country's competition legislation and the institutional machinery for enforcing it. | Представитель Чили осветил законодательство своей страны в области конкуренции и институциональный механизм, обеспечивающий его применение. |
| Thus, while reform will remain an ongoing process, our basic machinery is now sharp and focused. | Таким образом, хотя процесс реформы носит постоянный характер, наш базовый механизм работы стал теперь более сфокусированным и целенаправленным. |
| The international community feels that the machinery created during the cold war is unresponsive to the fast-changing political environment. | Международное сообщество испытывает ощущение, что механизм, созданный в ходе холодной войны, не откликается на быстро меняющуюся политическую обстановку. |
| Following the setbacks in the area of disarmament and non-proliferation last year, the whole multilateral disarmament machinery needs an overhaul. | После прошлогодних сбоев в сфере разоружения и нераспространения весь многосторонний разоруженческий механизм нуждается в перестройке. |
| He points to a series of setbacks in 2005 and finds the global disarmament machinery weakened. | Он отмечает ряд сбоев в 2005 году и находит, что глобальный механизм разоружения ослабел. |
| Seventh, the disarmament machinery is in limbo. | В-седьмых, пребывает в подвешенном состоянии разоруженческий механизм. |
| As a result of all that, the United Nations disarmament machinery is being called into question. | В результате всего этого ставится под вопрос разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций. |
| However, Chile continues to endorse and have confidence in the possibilities and potential of the disarmament machinery. | Однако Чили по-прежнему поддерживает разоруженческий механизм и верит в его возможности и потенциал. |
| We are meeting here at a time when the multilateral disarmament and non-proliferation machinery is in limbo. | Мы сегодня проводим заседание в тот момент, когда многосторонний механизм разоружения и нераспространения находится в отрыве от действительности. |
| NAM is of the view that the multilateral disarmament machinery needs to be strengthened and revitalized. | Движение неприсоединения считает, что многосторонний механизм в области разоружения нуждается в укреплении и активизации. |
| The paralysis that afflicts the disarmament machinery clearly reflects that. | Об этом четко свидетельствует паралич, охвативший разоруженческий механизм. |
| Only by responding to those threats will we strengthen the multilateral disarmament machinery, to which we are all deeply committed. | Только эффективно реагируя на эти угрозы, мы укрепим механизм многостороннего разоружения, которому мы глубоко привержены. |
| Noting that sectoral action conducted by individual ministries required a coordinating mechanism, she sought clarification on the existence of such machinery. | Отметив, что предпринимаемые отдельными министерствами отраслевые действия нуждаются в координационном механизме, оратор просит пояснить, существует ли такой механизм. |
| The Government had established machinery to investigate accusations of inequity in employment and violations of labour rights and social security provisions. | Правительство создало механизм для расследования обвинений в нарушении равенства при приеме на работу и нарушений прав трудящихся и норм социальной защиты. |
| A working group would give us the machinery to address that issue. | Такая рабочая группа также предоставила бы нам механизм для решения этой проблемы. |
| The collective security machinery established by the Charter is already threatened. | Уже поставлен под угрозу механизм коллективной безопасности, который был создан Уставом. |
| African countries have already established within the African Union the machinery required for the implementation of the initiative. | Африканские страны уже создали в рамках Африканского союза механизм, необходимый для осуществления этой инициативы. |
| Molecular biologists first harnessed this machinery in the 1970s. | Молекулярные биологи впервые использовали этот механизм в 1970-х годах. |
| The SIMPLE presence specifications can be broken up into: The core protocol machinery. | Спецификации присутствия протокола SIMPLE можно разбить на: Механизм ядра протокола. |
| The machinery had started to move and nothing could stop it. | Механизм завертелся, и ничто не могло его остановить. |
| Where again the machinery is deteriorating now from competent machinery, it's going south. | Где теперь механизм ухудшается от дееспособного механизма, он двигается к нулю. |
| By making it an integral part of the machinery of the United Nations this machinery would be subject neither to external direction nor to other sources of financing. | Если этот механизм станет неотъемлемым элементом системы Организации Объединенных Наций, что он будет финансироваться за счет внешних или других источников. |