Of its own volition, the machinery cannot take initiatives or engage in unregulated movement. |
По своей собственной воле этот механизм не может предпринимать инициативы или двигаться в незапланированном направлении. |
The Non-Aligned Movement believes that the existing disarmament machinery should play a central role in addressing our concerns and formulating our responses. |
Движение неприсоединения считает, что существующий механизм разоружения призван сыграть ведущую роль в решении наших проблем и формулировании наших ответов. |
The disarmament machinery should focus on this fully. |
Механизм разоружения должен быть всецело сосредоточен на этом вопросе. |
The representative of Chile described his country's competition legislation and the institutional machinery for enforcing it. |
Представитель Чили осветил законодательство своей страны в области конкуренции и институциональный механизм, обеспечивающий его применение. |
Thus, while reform will remain an ongoing process, our basic machinery is now sharp and focused. |
Таким образом, хотя процесс реформы носит постоянный характер, наш базовый механизм работы стал теперь более сфокусированным и целенаправленным. |
The international community feels that the machinery created during the cold war is unresponsive to the fast-changing political environment. |
Международное сообщество испытывает ощущение, что механизм, созданный в ходе холодной войны, не откликается на быстро меняющуюся политическую обстановку. |
Following the setbacks in the area of disarmament and non-proliferation last year, the whole multilateral disarmament machinery needs an overhaul. |
После прошлогодних сбоев в сфере разоружения и нераспространения весь многосторонний разоруженческий механизм нуждается в перестройке. |
He points to a series of setbacks in 2005 and finds the global disarmament machinery weakened. |
Он отмечает ряд сбоев в 2005 году и находит, что глобальный механизм разоружения ослабел. |
Seventh, the disarmament machinery is in limbo. |
В-седьмых, пребывает в подвешенном состоянии разоруженческий механизм. |
As a result of all that, the United Nations disarmament machinery is being called into question. |
В результате всего этого ставится под вопрос разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций. |
However, Chile continues to endorse and have confidence in the possibilities and potential of the disarmament machinery. |
Однако Чили по-прежнему поддерживает разоруженческий механизм и верит в его возможности и потенциал. |
We are meeting here at a time when the multilateral disarmament and non-proliferation machinery is in limbo. |
Мы сегодня проводим заседание в тот момент, когда многосторонний механизм разоружения и нераспространения находится в отрыве от действительности. |
NAM is of the view that the multilateral disarmament machinery needs to be strengthened and revitalized. |
Движение неприсоединения считает, что многосторонний механизм в области разоружения нуждается в укреплении и активизации. |
The paralysis that afflicts the disarmament machinery clearly reflects that. |
Об этом четко свидетельствует паралич, охвативший разоруженческий механизм. |
Only by responding to those threats will we strengthen the multilateral disarmament machinery, to which we are all deeply committed. |
Только эффективно реагируя на эти угрозы, мы укрепим механизм многостороннего разоружения, которому мы глубоко привержены. |
Noting that sectoral action conducted by individual ministries required a coordinating mechanism, she sought clarification on the existence of such machinery. |
Отметив, что предпринимаемые отдельными министерствами отраслевые действия нуждаются в координационном механизме, оратор просит пояснить, существует ли такой механизм. |
The Government had established machinery to investigate accusations of inequity in employment and violations of labour rights and social security provisions. |
Правительство создало механизм для расследования обвинений в нарушении равенства при приеме на работу и нарушений прав трудящихся и норм социальной защиты. |
A working group would give us the machinery to address that issue. |
Такая рабочая группа также предоставила бы нам механизм для решения этой проблемы. |
The collective security machinery established by the Charter is already threatened. |
Уже поставлен под угрозу механизм коллективной безопасности, который был создан Уставом. |
African countries have already established within the African Union the machinery required for the implementation of the initiative. |
Африканские страны уже создали в рамках Африканского союза механизм, необходимый для осуществления этой инициативы. |
Molecular biologists first harnessed this machinery in the 1970s. |
Молекулярные биологи впервые использовали этот механизм в 1970-х годах. |
The SIMPLE presence specifications can be broken up into: The core protocol machinery. |
Спецификации присутствия протокола SIMPLE можно разбить на: Механизм ядра протокола. |
The machinery had started to move and nothing could stop it. |
Механизм завертелся, и ничто не могло его остановить. |
Where again the machinery is deteriorating now from competent machinery, it's going south. |
Где теперь механизм ухудшается от дееспособного механизма, он двигается к нулю. |
By making it an integral part of the machinery of the United Nations this machinery would be subject neither to external direction nor to other sources of financing. |
Если этот механизм станет неотъемлемым элементом системы Организации Объединенных Наций, что он будет финансироваться за счет внешних или других источников. |