Английский - русский
Перевод слова Machinery
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Machinery - Механизм"

Примеры: Machinery - Механизм
The Employment Provident Fund (EPF) provides superannuation benefits through the machinery of a contributory scheme to both employees and employers in all forms of employment with one or more employee except those listed below: Фонд профессионального страхования (ФПС) обеспечивает пособия по старости через механизм поступлений от взносов, уплачиваемых работниками и работодателями, независимо от вида занятости, имеющими одного или более работников, за исключением следующих:
With regard to harmonization, coordination and development of statistical data, emphasis has been placed on coordination with regional and international statistical agencies, mainly through the ACC machinery and the ESCAP Committee on Statistics. Что касается согласования, координации и разработки статистических данных, то главный акцент был сделан на координации работы с региональными и международными статистическими учреждениями, главным образом через механизм АКК и Комитет ЭСКАТО по статистике.
Together with the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating forum for disarmament and arms control matters, and the United Nations Disarmament Commission, the only global forum for deliberations on disarmament and arms control issues, it constitutes the triad of the multilateral disarmament machinery. Первый комитет вместе с Конференцией по разоружению, единственным многосторонним форумом для ведения переговоров по разоружению и контролю над вооружениями, и Комиссией Организации Объединенных Наций по разоружению, единственным глобальным форумом для обсуждения вопросов разоружения и контроля над вооружениями, составляют триединый многосторонний разоруженческий механизм.
Ms. Kahn noted that Ethiopia's machinery for implementing the Convention included the National Policy on Women and the Women's Affairs Office (WAO), and that its report had described good cooperation between the WAO and non-governmental organizations. Г-жа Кан отмечает, что созданный в Эфиопии механизм осуществления Конвенции включает Бюро по национальной политике в отношении женщин и по делам женщин и что в докладе говорится о тесном сотрудничестве между этим Бюро и неправительственными организациями.
She noted that because the Counter-Terrorism Committee and the United Nations human rights machinery review counter-terrorism laws and measures in parallel, better cooperation between them could provide additional legitimacy and coherence to the United Nations system as a whole. Она отметила, что, поскольку Контртеррористический комитет и механизм Организации Объединенных Наций в области прав человека параллельно проводят обзор законодательства и мер по борьбе с терроризмом, более тесное сотрудничество между ними могло бы укрепить легитимность и согласованность работы системы Организации Объединенных Наций в целом.
For more than a decade, the multilateral disarmament machinery has not lived up to the expectations of the international community in addressing pressing security challenges through effective multilateral arms control and disarmament, foregoing enormous possibilities to promote international stability, facilitate development and increase security for all. Уже более десятилетия многосторонний механизм разоружения не оправдывает надежд международного сообщества на решение насущных проблем безопасности посредством эффективного многостороннего контроля над вооружениями и разоружения, упуская огромные возможности для укрепления международной стабильности, содействия развитию и повышения безопасности для всех.
We will begin by taking up the remaining draft resolutions and decisions contained in the first revision to informal paper 1, in particular under cluster 6, "Other disarmament measures and international security", and cluster 7, "Disarmament machinery". Мы начнем с оставшихся проектов резолюций и решений, содержащихся в первом пересмотренном варианте неофициального документа 1, в частности относящихся к блоку вопросов 6 «Другие меры разоружения и международная безопасность» и блоку 7 «Механизм в области разоружения».
CEDAW recommended that Tanzania strengthen its national gender machinery, in particular the Ministry of Community Development, Gender and Children for the Tanzanian mainland and the Ministry for Labour, Youth, Employment, Women and Children Development for Zanzibar. КЛДЖ рекомендовал Танзании укреплять свой национальный гендерный механизм, и в особенности Министерство общинного развития и по делам женщин и детей применительно к материковой части Танзании и Министерство труда и по делам молодежи, занятости, женщин и развития детей - применительно к Занзибару.
At the same time, it urged the United Nations human rights machinery to ensure the operationalization of the right to development as a priority, including the elaboration of a convention on the right to development. В то же время она призывает механизм Организации Объединенных Наций в области прав человека обеспечивать практическое применение права на развитие в качестве приоритета, включая разработку конвенции о праве на развитие.
Like many countries, especially the small countries, Malta's security lay in the United Nations and its treaty bodies, including those that provided arms control machinery covering weapons of mass destruction and conventional weapons. Как и безопасность многих стран, особенно малых, безопасность Мальты зиждется на Организации Объединенных Наций и ее договорных органах, в том числе органах, обеспечивающих механизм контроля за вооружениями, охватывающий оружие массового уничтожения и обычное оружие.
Algeria had submitted a set of practical proposals to the 2010 Review Conference aimed at securing implementation of the 1995 resolution and he hoped that the Conference would adopt the proposals and establish the machinery required to implement it. Алжир внес ряд практических предложений на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, направленных на обеспечение выполнения резолюции 1995 года, и оратор надеется, что Конференция примет эти предложения и создаст механизм, необходимый для их выполнения.
We are fortunate in having an agenda item at that session that allows us to consider the United Nations disarmament machinery and to build consensus on convening a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. И для нас кстати, что мы имеем на ее сессии пункт повестки дня, который позволяет нам рассматривать разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций и выстраивать консенсус в отношении созыва четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению.
The first special session of the General Assembly on disarmament created the current disarmament machinery, comprising the triad of the First Committee of the General Assembly, the United Nations Disarmament Commission and the Conference on Disarmament. На первой посвященной разоружению специальной сессии Генеральной Ассамблеи был создан ныне существующий разоруженческий механизм, состоящий из триады - Первого комитета Генеральной Ассамблеи, Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению и Конференции по разоружению.
Endorses the proposed intergovernmental machinery of the Economic Commission for Africa, taking into account the discussion and related recommendations made at the fortieth session of the Commission/Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development, namely: одобряет предлагаемый межправительственный механизм Экономической комиссии для Африки, принимая во внимание дискуссию и соответствующие рекомендации, сделанные на сороковой сессии Комиссии/Конференции министров финансов, планирования и экономического развития африканских стран, а именно:
CEB, supported by its machinery, if it is given the mandate and tools to become the actual supreme inter-agency mechanism to implement the mandates of Member States on system-wide coherence and integration; а) КСР, поддерживаемого его механизмом, если он получит мандат и инструменты, необходимые для его реального превращения в высший межучрежденческий механизм осуществления мандатов государств-членов по общесистемной слаженности и согласованности;
This type of case is on the borderline between gender-based discrimination and discrimination based on religion, and a common enforcement machinery will help to ensure that specific individual cases and structural challenges are dealt with in a coherent manner. Дела такого рода находятся на рубеже дискриминации по признаку пола и дискриминации по признаку религии, и общий правоприменительный механизм будет способствовать обеспечению того, чтобы конкретные отдельные дела и структурные проблемы решались во взаимосвязи и логической последовательности.
The Conference dealt with four major issues, namely, the future of the Nuclear Non-Proliferation Treaty; disarmament and the non-proliferation machinery; threats posed by missile proliferation; and regional efforts for disarmament and non-proliferation. В ходе Конференции были рассмотрены четыре главных вопроса, в частности, вопрос о дальнейшей судьбе Договора о ядерном нераспространении; механизм разоружения и нераспространения; угрозы, вызванные ракетным распространением; и региональные усилия в направлении разоружения и нераспространения.
The Council, by resolution 1997/5 of 18 July 1997, approved a new structure for the Commission and, by resolution 2007/4 of 23 July 2007, endorsed the proposed intergovernmental machinery. В резолюции 1997/5 от 18 июля 1997 года Совет утвердил новую структуру Комиссии, а в резолюции 2007/4 от 23 июля 2007 года утвердил предложенный межправительственный механизм.
That nominee has since challenged the Secretary-General's decision through the existing justice machinery but the Secretary-General claims that his decision to approve the appointment of the members of the Internal Justice Council is not an administrative one that can be challenged. С тех пор этот кандидат оспаривает решение Генерального секретаря через имеющийся механизм правосудия, однако Генеральный секретарь утверждает, что его решение об утверждении назначения членов Совета не является административным решением, которое может быть оспорено.
So the question is, if the machinery is not working, why is it not working? В таком случае вопрос заключается в следующем: если механизм не работает, то почему он не работает?
Is it an institutional problem, a problem of political will or a problem of misusing the machinery? В таком случае вопрос заключается в следующем: если механизм не работает, то почему он не работает?
If the Covenant did not become applicable to Macao until 17 December 1992, how could the Optional Protocol which merely provides the machinery for redressing violations of the Covenant rights, become applicable to Macao at any earlier point of time? Если Пакт не распространялся не территорию Макао до 17 декабря 1998 года, то каким образом Факультативный протокол, в котором лишь предусматривается механизм урегулирования нарушений закрепленных в Пакте прав, мог применяться по отношению к Макао на более раннем этапе?
UNCTAD should strengthen its institutional machinery to promote consumer interests, to monitor implementation of the UN Guidelines on Consumer Protection and to consider their extension, taking into account recent developments in globalization and advances in information technology. а) ЮНКТАД следует укрепить свой институциональный механизм в целях поощрения защиты интересов потребителей, наблюдения за осуществлением Руководящих принципов ООН для защиты интересов потребителей и рассмотрения вопроса об их расширении с учетом последних тенденций в области глобализации и развития информационной технологии.
i) drive machinery forming part of, or mounted on, the vehicle for purposes other than driving the vehicle; or i) приводить в действие механизм, который является составной частью транспортного средства или установлен на транспортном средстве не для целей управления движением этого транспортного средства; либо
With regard to the third proposal, we are open-minded; however, would it be better or more appropriate for us to discuss the United Nations disarmament machinery within the context of the fourth special session on disarmament? Что касается третьего предложения, мы заинтересованы в нем, однако, не будет ли более целесообразно и уместно обсудить механизм разоружения Организации Объединенных Наций в ходе четвертой специальной сессии по вопросам разоружения?