Английский - русский
Перевод слова Machinery
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Machinery - Механизм"

Примеры: Machinery - Механизм
The developing countries must refine the machinery for political and economic coordination to enable us to get this dialogue going seriously and constructively. Развивающиеся страны должны усовершенствовать механизм для политической и экономической координации с тем, чтобы позволить конструктивно и серьезно провести этот диалог.
It is also prepared to establish machinery for coordination and consultation, which hitherto have been lacking. Оно также готово установить механизм для осуществления координации и консультаций, которых явно было недостаточно.
We have the machinery; we need now to make it work better. У нас есть механизм; сейчас нам необходимо заставить его работать лучше.
Affected countries in Africa are putting in place the machinery to prepare national action programmes. В странах Африки, страдающих от засухи или опустынивания, в настоящее время создается механизм для подготовки национальных программ действий.
The grinding manner in which the intergovernmental machinery of this Organization works is a major factor as well. Важным фактором является и то трение, с которым работает межправительственный механизм.
We should strive to improve further the disarmament machinery. Мы должны стремиться и дальше совершенствовать разоруженческий механизм.
He endorsed Lord Colville's question whether there was any independent machinery for investigating complaints of ill-treatment by the police. Он присоединяется к вопросу лорда Колвилла о том, существует ли какой-либо механизм для независимого расследования жалоб на жестокое обращение со стороны полиции.
I fully support any sort of machinery to study the new applications. Я полностью одобряю любого рода механизм рассмотрения новых кандидатур.
Finally, we hope to be able to count on the universal will to adapt financing machinery to the realities of today. Наконец, мы надеемся, что сможем рассчитывать на универсальную волю адаптировать финансовый механизм к сегодняшним реалиям.
In this respect, existing United Nations machinery deserves our support, not least in terms of financing. В этой связи существующий механизм Организации Объединенных Наций заслуживает нашей полной поддержки, причем не в последнюю очередь в том, что касается финансирования.
Through the participatory fund for social investment, we have established machinery for financing community initiatives in the poorest parts of the country. В рамках соответствующего фонда социального инвестирования мы создали механизм финансирования местных инициатив наиболее бедных районов страны.
To that end, Kuwait has created machinery that has had an important impact on achieving the goals of social development. С этой целью Кувейт создал механизм, который в большой степени содействовал достижению целей социального развития.
This machinery cannot function effectively if it is not used in conjunction with respect for all human rights. Этот механизм не может функционировать эффективно, если он не используется в единстве с уважением всех прав человека.
The ACC machinery should also coordinate initiatives to assist in the implementation of the recommendations of the present report. Механизм АКК должен также координировать инициативы по оказанию содействия в практическом осуществлении рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе.
Reflecting that trend, the Organization of African Unity has just created machinery to prevent, manage and settle conflicts. Отражая эту тенденцию, Организация африканского единства только что создала механизм для предотвращения, сдерживания и урегулирования конфликтов.
If it is to be effective, this new machinery must be integrated into the framework of global disarmament. Для того чтобы этот новый механизм был эффективным, он должен быть интегрирован в общие рамки глобального разоружения.
The civil service is still a large, cumbersome public machinery. Гражданская служба по-прежнему представляет собой огромный, громоздкий государственный механизм.
Consultations may be held directly between competition authorities, occur through diplomatic channels or the institutional machinery of a FTA. Консультации могут проводиться непосредственно между органами по вопросам конкуренции, осуществляться по дипломатическим каналам или через организационный механизм Соглашения о свободной торговле.
Nor does the United Nations have any regulatory machinery that takes action on specific indigenous matters. Равным образом в системе Организации Объединенных Наций отсутствует какой-либо регулирующий механизм, обеспечивающий учет интересов коренных народов в тех или иных конкретных ситуациях.
The implementation of that decision had been generally satisfactory, since the new machinery had now been in operation for two years. Это решение выполняется в целом удовлетворительно, поскольку новый механизм функционирует уже в течение двух лет.
The subsidiary machinery has indeed been doing so successfully. Действительно, вспомогательный механизм успешно решает эту задачу.
Regulation 10.1: The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him in disciplinary cases. Положение 10.1: Генеральный секретарь может учредить административный механизм с участием персонала, который будет консультировать его по дисциплинарным делам.
The Conference recommended that all Governments establish a machinery to promote the status of women. Конференция рекомендовала всем правительствам создать механизм с целью улучшения положения женщин.
Furthermore, international legal machinery should be developed to find and seize the assets of the transgressors. Кроме того, необходимо создать международно-правовой механизм для розыска и конфискации имущества правонарушителей.
This Plan of Action will streamline the intergovernmental machinery of the ECE and will modify its way of operation. Этот План действий позволит упростить межправительственный механизм ЕЭК и изменит порядок ее работы.