The view was expressed that the involvement of the CARICOM secretariat, the Caribbean Regional Negotiating Machinery and the Caribbean Development and Cooperation Committee, whenever appropriate, was anticipated. |
Было высказано мнение о том, что к этой работе по мере необходимости следует привлекать секретариат КАРИКОМ, Карибский региональный механизм по ведению переговоров и Комитет по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна. |
October 1991-February 1998 (on secondment to the Caribbean Regional Negotiating Machinery until 31 March 2002) |
Октябрь 1991 года - февраль 1998 года (назначение в Карибский региональный механизм по ведению переговоров, до 31 марта 2002 года) |
The State Party has strengthened its National Gender Machinery in particularly the provision of adequate resources; the State Party has undertaken measures to increase budget allocation for the Ministry of Community Development, Gender and Children to ensure effectively the promotion of gender equality in the country. |
Государство-участник укрепляет свой национальный гендерный механизм, в частности обеспечивая ему достаточные ресурсы; оно принимает меры для увеличения бюджетных ассигнований на нужды Министерства общинного развития, по гендерным вопросам и делам детей в целях эффективного содействия обеспечению гендерного равенства в стране. |
In the last sentence, after the words "Common Market," insert the words "the Regional Negotiating Machinery, the Caribbean Development Bank". |
В последнем предложении после слов «Карибский общий рынок» вставить слова «региональный механизм по ведению переговоров, Карибский банк развития». |
Machinery cannot run on thin air. |
Этот механизм не может питаться одним воздухом. |
The importance the Caribbean region attaches, through its Regional Negotiating Machinery, to the question of the definition of the SIDS category was highlighted, as was the Free Trade Area of the Americas negotiation process, which in principle has entered its last year. |
Подчеркивалось то важное значение, которое Карибский регион придает, через его региональный переговорный механизм, вопросу об определении категории СИДС, а также процесса переговоров по вопросу о создании зоны свободной торговли в Америке, который, в принципе, должен завершиться в течение года. |
A very large number of countries and groups benefited from this assistance, including the Caribbean Regional Negotiating Machinery, the Southern African Development Community (SADC), and the Economic Community of West African States (ECOWAS). |
Эту помощь уже получили очень многие страны и группы стран, включая Карибский региональный механизм проведения переговоров, Сообщество по вопросам развития стран Юга Африки (САДК) и Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС). |
Machinery has been developed to coordinate the work of the State organs of the Republic of Kazakhstan on interaction in tracking down and stopping cases of illegal residence and of illicit activities by foreign nationals in the territory of the Republic of Kazakhstan. |
Выработан механизм скоординированной работы государственных органов Республики Казахстан по взаимодействию, выявлению и пресечению фактов незаконного пребывания и незаконной деятельности иностранных граждан на территории Республики Казахстан. |
The mechanisms available to civil servants for settling grievances in India are the Joint Consultative Machinery and Service Tribunals set up by the Central and State governments manned by judicial and administrative members on the pattern of French and German service tribunals. |
В Индии механизмами, имеющимися в распоряжении гражданских служащих для урегулирования их претензий, являются Совместный консультативный механизм и суды по делам гражданской службы, созданные центральным правительством и правительствами штатов с привлечением сотрудников судебных и административных органов по образцу французских и немецких судов по делам гражданской службы. |
Machinery for the conduct of peacekeeping operations: legal basis for determining the budget of peacekeeping operations; conditions for the contribution of national contingents; agreements with the receiving State and the States of transit; the role of the Secretariat; |
механизм проведения ОПМ: правовая база определения бюджета ОПМ; условия предоставления национальных контингентов; соглашения с принимающим государством и государствами транзита; роль Секретариата; |
(c) Machinery will be set up to revise the suggested matrix as the need arises, including indicators on the media (audio-visual, written etc.) and on consciousness-raising among the local population; |
с) Следует создать механизм своевременного пересмотра шкалы показателей, охвата показателей, касающихся информационных средств (аудиовизуальных, печатных и т.д.), а также показателей осведомленности местного населения. |
C. National gender machinery |
С. Национальный гендерный механизм |
The machinery has to be oiled with money. |
Механизм должен быть смазан деньгами. |
The machinery's here. |
Да. Механизм здесь. |
New machinery of State has been created. |
Создан новый государственный механизм Туркменистана. |
No multilateral machinery is perfect. |
Ни один многосторонний механизм не идеален. |
An amazing bit of machinery, this... |
Поразительный механизм, это... |
Pulled his face right into the machinery. |
Его лицо вдовило в механизм. |
Strong enough to eat machinery? |
Достаточно едкой, чтоб проесть механизм? |
into the institutional machinery of the United Nations |
в институциональный механизм Конференции Организации |
Opening plenary + inter-governmental machinery |
Первое пленарное заседание + межправительственный механизм |
Monitoring machinery to prevent torture |
Контрольный механизм по предотвращению пыток |
Judicial machinery was needed. |
Для этого необходим судебный механизм. |
The Secretariat of the Machinery was not a separate department within the Ministry; ministerial staff were seconded to it, as required, and it did not have its own budget. |
Секретариат этого механизма не является отдельным департаментом в рамках министерства; по мере необходимости для работы в нем выделяются сотрудники министерства; кроме того, этот механизм не располагает собственным бюджетом. |
A useful piece of machinery |
Полезная вещь, и... механизм... |