Success in regard to disarmament machinery hinges upon political will, without which disarmament machinery cannot function as intended. |
Успешное функционирование механизма разоружения зависит от политической воли, без которой этот механизм работать так, как нам хотелось бы, не может. |
In this connection, it was noted that the OAU Permanent Steering Committee was working out arrangements for a machinery among African countries that would fit into the envisaged global machinery. |
В этой связи было отмечено, что Постоянный руководящий комитет ОАЕ в настоящее время вырабатывает договоренности в отношении создания в африканских странах механизма, который вошел бы составной частью в планируемый глобальный механизм. |
The machinery for the effective promotion of ethical standards includes legislation, administrative regulations, special governmental machinery, committees on ethics, safety inspections services and safety testing of new equipment. |
Система эффективного распространения этических норм включает в себя законодательство, административные правила, специальный государственный механизм, комитеты по наблюдению за соблюдением этических норм, инспекционные службы и проверку безопасности нового оборудования. |
But such difficulties need not prevent the Security Council from establishing the machinery required for the full implementation of its resolutions, and the Commission proposes in paragraphs 77 to 81 below what form this machinery might take. |
Однако такие трудности не должны помешать Совету Безопасности создать механизм, необходимый для всестороннего осуществления его резолюций, и в пунктах 77-81 ниже Комиссия предлагает возможную форму такого механизма. |
In that regard, she would like to know how the national gender machinery worked, and how the Commission on Gender Legislation fit into that machinery. |
Оратор интересуется в этой связи, каким образом функционирует национальный механизм по гендерным вопросам и какое место в нем занимает Комиссия по гендерному законодательству. |
UObject uses C++ templates to transparently map any requested method to an interface machinery that takes care of the type checking. |
UObject использует шаблоны C++ для прозрачного отображения любого требуемого метода в механизм интерфейса, который берет на себя проверку типов. |
See, I think of calculating, in a sense, as the machinery of math. |
Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики. |
This is interesting because this sleeping machinery, it's perfectly conserved. |
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется. |
The machinery of group actions on real trees, developed by Eliyahu Rips, played a key role in Sela's approach. |
Механизм группового действия на R-деревьях, разработанный Ильей Рипсом, сыграл важную роль в работе Селы. |
The world needs an effective multilateral machinery to cope with common challenges. |
Миру нужен эффективный многосторонний механизм для решения общих задач. |
Furthermore, new machinery was established to promote the application of the law. |
Помимо того, был создан новый механизм для поощрения применения права. |
And, we shall need to agree on verification machinery that is creditable but cost-effective. |
Нужно будет нам согласовать и убедительный, но затратоэффективный механизм проверки. |
It could be a cheap lubricant leeching into the machinery... |
Возможно, дешевое машинное масло просочилась в механизм... |
It's like your whole body is one piece of machinery. |
Представь, что всё твоё тело - это один механизм. |
Simmons: I've seen this machinery before. |
Я уже раньше видела такой механизм. |
Without the tools of science the machinery of life would be invisible. |
Без научных инструментов механизм жизни был бы невидим. |
A voyage to investigate the molecular machinery at the heart of life on Earth. |
Путешествие, чтобы исследовать молекулярный механизм в основе жизни на Земле. |
But we never see the machinery of logical analysis only the conclusions. |
Но мы не можем увидеть механизм логического анализа, только выводы. |
But it is not enough to repair and fine-tune the machinery we intend to use to deal with the challenges of development. |
Однако недостаточно лишь отремонтировать и довести до совершенства механизм, который мы планируем использовать для решения проблем развития. |
Its subsidiary machinery has been streamlined and reorganized to improve its responsiveness to the policies and priorities established by intergovernmental bodies. |
Его вспомогательный механизм был усовершенствован и реорганизован в целях повышения его восприимчивости к политике и приоритетным задачам, поставленным межправительственными органами. |
The World Conference also recommended the strengthening of the United Nations machinery. |
Всемирная конференция рекомендовала также укрепить механизм Организации Объединенных Наций. |
During the Cairo Summit the African States were able to establish machinery for the prevention, management and settlement of conflicts. |
На Конференции на высшем уровне в Каире африканским государствам удалось создать механизм для предотвращения конфликтов, управления ими и урегулирования. |
The JCC shall work out the machinery for the disengagement of forces on the basis of the concept of reducing troop concentrations and deactivating heavy armaments. |
СКК разработает механизм разъединения сил на основе концепции снижения концентрации войск и деактивации тяжелых вооружений. |
The machinery of peaceful negotiations can begin to operate during the next stage, after the aggression has been eliminated. |
Механизм мирных переговоров может быть задействован на следующем этапе, когда будет устранена агрессия. |
It is essential that we put in place effective follow-up machinery to translate these commitments into action. |
Важно, чтобы мы разработали эффективный механизм осуществления принятых решений, с тем чтобы осуществить эти обязательства на практике. |