Английский - русский
Перевод слова Machinery
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Machinery - Органов"

Примеры: Machinery - Органов
The ongoing discussions on the review of General Assembly resolution 61/16 have re-emphasized the role of the subsidiary machinery of the Council. В ходе идущей дискуссии по обзору осуществления резолюции 61/16 Генеральной Ассамблеи была вновь подчеркнута роль вспомогательных органов Совета.
The special Law Commission also recommends the quota in the composition in the executive machinery of political parties. Комиссия по правовым вопросам также рекомендует использовать систему квот при формировании исполнительных органов политических партий.
A nation-wide programme has been launched to sensitise the enforcement machinery, especially the local police. Проводится общенациональная программа повышения осведомленности сотрудников правоохранительных органов, особенно местной полиции.
The organizational chart of Jamaica's administrative machinery will be submitted shortly. Организационная схема административных органов Ямайки будет представлена в скором времени.
Those proposals did not require the approval of any intergovernmental machinery; they were the responsibility of the Secretariat. Для принятия этих предложений не требуется согласия межправительственных органов; такие вопросы относятся к сфере ведения Секретариата.
The selective approach in dealing with the reports of the technical and scientific subsidiary machinery of the Conference of the Parties should be avoided. Следует избегать избирательного подхода к рассмотрению докладов технических и научных вспомогательных органов Конференции Сторон.
Substantive and technical support to the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery is provided by various United Nations Secretariat departments and other offices. Основное и техническое обслуживание Административного комитета по координации и системы его вспомогательных органов осуществляют различные департаменты Секретариата Организации Объединенных Наций и другие подразделения.
Activities of the international human rights machinery that concern education are relevant to several paragraphs of the outcome document. Деятельность международных правозащитных органов в области образования имеет отношение к нескольким пунктам итогового документа.
In that regard, he welcomed the Secretary-General's stated intention to make substantive proposals for strengthening the Organization's development and economic machinery. В этой связи оратор приветствует заявление Генерального секретаря о том, что он намерен внести конкретные предложения по укреплению Организации и ее органов по экономическим вопросам.
Those dates have been suggested bearing in mind other meetings of the disarmament machinery that will be taking place next year. Эти даты были предложены с учетом и других заседаний разоруженческих органов, которые также будут проводиться в будущем году.
The organizational chart the administrative machinery of His Majesty's Government of Nepal will be forwarded to the Committee soon. Организационная структура административных органов правительства Королевства Непал будет направлена Комитету в скором времени.
Foreign citizens and stateless persons may be assigned to work in the State machinery as specialists, experts or advisers. Иностранные граждане и лица без гражданства могут привлекаться к работе в аппарате государственных органов в качестве специалистов, консультантов и экспертов.
The statistics indicate that most of the personnel of the central machinery of the Executive and the Legislature are women. По данным статистики, в аппаратах центральных органов исполнительной и законодательной власти большинство сотрудников составляют женщины.
Experience has shown that current Division of Conference Management document-processing capacity cannot meet the documentation requirements of the Human Rights Council and its subsidiary machinery. Опыт говорит о том, что при своих нынешних возможностях Отдел конференционного управления не может удовлетворить потребности в документации Совета по правам человека и его вспомогательных органов.
The performance of the United Nations cannot be measured by the creation of new machinery, any more than by the adoption of resolutions. Деятельность Организации Объединенных Наций нельзя оценивать, исходя из создания новых органов или принятия резолюций.
The newly created Office for Inter-Agency Affairs is giving special attention to promoting closer interaction among the secretariats of the subsidiary machinery with a view to improving synergies and enhancing overall efficiency and coherence. Вновь созданное Отделение по межучрежденческим вопросам уделяет особое внимание содействию обеспечению более тесного взаимодействия между секретариатами вспомогательных органов с целью повысить взаимодополняемость и общую эффективность и согласованность.
It should, however, be viewed and defined within the framework of the current effort to streamline and further improve the functioning of the Committee's machinery. Однако это положение следует рассматривать и определять в контексте нынешних усилий по упорядочению и дальнейшему совершенствованию функционирования органов Комитета.
The Committee will also continue to introduce innovations and improvements in the methods of work of its subsidiary machinery, including increased interface between the main committees. Комитет будет также продолжать внедрять новшества и совершенствовать методы работы его вспомогательных органов, включая, в частности, активизацию взаимодействия между основными комитетами.
The related conference-servicing requirements for meetings of the Human Rights Council subsidiary machinery are also given similar treatment under sections 2 and 28E. Смежные расходы, связанные с удовлетворением потребностей в конференционном обслуживании заседаний вспомогательных органов Совета по правам человека, аналогичным образом проводятся по разделам 2 и 28E.
Bridges have been built through the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery, especially the Consultative Committee on Programme and Operational Questions. Было налажено взаимодействие через Административный комитет по координации и систему его вспомогательных органов, особенно Консультативный комитет по программам и оперативным вопросам.
In the opinion of the Advisory Committee, there is little evidence in the proposed programme budget that the publications programme receives rigorous examination by the intergovernmental machinery. По мнению Консультативного комитета, представленная бюджетная смета не содержит заметных свидетельств того, что программа публикаций была подвергнута серьезному анализу со стороны межправительственных органов.
The review has resulted in an agreement on specific measures to streamline and improve the working methods of the subsidiary machinery of the Economic and Social Council. Обзор привел к достижению соглашения по конкретным мерам упорядочения и улучшения методов работы вспомогательных органов Экономического и Социального Совета.
Coordinated follow-up to conferences requires that the Council exercise its guidance role effectively over its subsidiary machinery and that its guidance be implemented. Для скоординированного выполнения решений конференций необходимо, чтобы Совет обеспечивал эффективное руководство деятельностью своих вспомогательных органов и чтобы его директивные указания выполнялись.
At its second regular session of 2001, the High-level Committee on Programmes of the Administrative Committee on Coordination reviewed the subsidiary machinery of the latter. На своей второй очередной сессии в 2001 году Комитет высокого уровня по программам Административного комитета по координации рассмотрел структуру вспомогательных органов последнего.
The Committee believes that it has maintained and deepened its relationship with the United Nations mechanisms concerned with women's advancement, while strengthening its links with the human rights machinery. Комитет считает, что он сохранил и углубил свои отношения с теми механизмами в системе Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами улучшения положения женщин, и при этом ему удалось укрепить связи с системой органов по правам человека.