Английский - русский
Перевод слова Machinery
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Machinery - Механизм"

Примеры: Machinery - Механизм
There should be an appropriate machinery for the effective implementation of the resolution. Должен существовать соответствующий механизм для эффективного осуществления резолюции.
Its State machinery has been unleashed not only in Kashmir, but in all its neighbouring States. Ее государственный механизм развернут не только в Кашмире, но и во всех соседних государствах.
Coordination between the various Secretariat departments had been established, and the coordination machinery would soon be formalized. Координация между различными департаментами Секретариата налажена, и механизм координации скоро будет формализован.
It had also noted that the machinery needed to apply the Convention fully was not in place. Она отметила также, что не был создан в полном объеме механизм, необходимый для применения Конвенции.
The subsidiary machinery in the economic, social and related fields is vital to the attainment of sustainable development. Вспомогательный механизм в экономической, социальной и смежных областях является жизненно важным для достижения устойчивого развития.
The Government's entire machinery is geared towards stemming intolerance. Весь правительственный механизм нацелен на борьбу с нетерпимостью.
In our view, the lack of substantive reports and the flawed machinery for providing information on Council activities are simply a reflection of the reality. Мы считаем, что отсутствие докладов по существу и несовершенный механизм информирования о деятельности Совета являются просто отражением реальности.
However, we feel that the consultative machinery can still be pushed a step further. Однако мы считаем, что консультативный механизм все еще можно продвинуть на один шаг вперед.
The 1991 treaty establishing the continent-wide African Economic Community provided for the institutional machinery needed to achieve this collective prosperity. Договор 1991 года, создавший Африканское экономическое сообщество, предоставил организационный механизм, необходимый для достижения коллективного процветания.
It is envisaged that these requirements will provide a more effective enforcement machinery. Предполагается, что эти требования обеспечат более эффективный механизм выполнения решений.
The treaty machinery should not be powerless if a State party were to engage in such activities. Механизм договора не должен быть бессилен в том случае, если то или иное государство-участник будет заниматься такой деятельностью.
In all instances this occurs through the Administrative Committee on Coordination (ACC) and its existing subsidiary machinery. Эта деятельность во всех случаях осуществляется через Административный комитет по координации (АКК) и его существующий вспомогательный механизм.
In refurbishing our collective commitments, it is timely to reconsider how effectively our multilateral arms control and disarmament machinery has been responding. При подтверждении наших коллективных обязательств настало время пересмотреть, насколько эффективно действует наш многосторонний механизм в области контроля над вооружениями и разоружения.
They also indicated that the United Nations human rights machinery had a very limited capacity to deal with crisis situations. Можно также констатировать, что механизм защиты прав человека, созданный Организацией Объединенных Наций, имеет ограниченную способность реагировать на кризисные ситуации.
We need intergovernmental machinery that is less fragmented, better able to affect global forces, and more open to civil society. Нам нужен такой межправительственный механизм, который был бы менее раздробленным, более способным оказывать воздействие на глобальные силы и более открытым для гражданского общества.
In addition, the administrative machinery was not representative of the population of the country. Кроме того, административный механизм не представлял население страны.
The machinery for monitoring implementing agencies is still inadequate, as is the legal and administrative instruction framework. Механизм контроля за осуществляющими программы учреждениями по-прежнему неадекватен, равно как и основа юридического и административного инструктирования.
The head of the secretariat shall establish consultative machinery, with staff participation, to advise on these matters, as appropriate. Руководитель секретариата учреждает консультативный механизм, при участии персонала, для вынесения в надлежащих случаях рекомендаций по этим вопросам.
Because of its destabilizing effects, the illegal arms traffic must be halted and international machinery to ensure transparency in international arms transfers must be strengthened. Необходимо остановить незаконный оборот оружия в силу его дестабилизирующего воздействия, нужно укрепить международный механизм для обеспечения транспарентности международных сделок в области вооружений.
The regulatory machinery of the National Civil Police also requires strengthening. Механизм надзора Национальной гражданской полиции также требует укрепления.
(b) That machinery be established in the Centre for Human Rights for coordinating requests for visits under all special procedures. Ь) в Центре по правам человека следует создать механизм для координации просьб о проведении миссий в рамках всех специальных процедур.
The international disarmament machinery should ensure that all disarmament issues are being dealt with in an appropriate context. Международный механизм разоружения должен обеспечить, чтобы все вопросы разоружения рассматривались в соответствующем контексте.
The institutional machinery for dispensing justice was destroyed during the war. Организационный механизм отправления правосудия был за время войны нарушен.
Thus, in May 1994, the Commission on Transnational Cooperation was integrated into the institutional machinery of UNCTAD. Так, в мае 1994 года Комиссия по транснациональным корпорациям была включена в организационный механизм ЮНКТАД.
The Group of 77 regarded the ECDC work programme and the related machinery as a vital part of international development cooperation. Группа 77 рассматривает программу работы по ЭСРС и связанный с ней механизм в качестве жизненно важного элемента международного сотрудничества в области развития.