Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Levels - Объем"

Примеры: Levels - Объем
This comparison allows the Panel to determine acceptable levels of inventory for each claimant and to adjust claims for over-stocking. Такое сопоставление позволяет Группе определить приемлемый объем запасов по каждому заявителю и корректировать претензии в случае затоваривания.
Emissions in 2004 totalled 833 kilotonnes, signifying a further 73% drop from 1999 levels. В 2004 году общий объем выбросов составил 833 кт и дополнительно сократился на 73% по сравнению с 1999 годом.
It is expected to be increased to 1996 levels this fiscal year. Ожидается, что в нынешнем финансовом году объем финансирования увеличится и достигнет уровня 1996 года.
Unemployment in that sector rose to critical levels, salaries contracted and export income continued to decline. Безработица в этом секторе достигла критических масштабов, размер заработной платы сократился, а объем экспорта продолжал уменьшаться.
Annual harvest is, however, well below the allowable levels. Этот объем, однако, намного превышает годовой уровень лесозаготовок.
While efforts are being made to improve the agriculture sector, its output in 2001 will not reach pre-conflict levels. Хотя и предпринимаются усилия по улучшению работы сельскохозяйственного сектора, объем производства в нем в 2001 году не достигнет предконфликтных уровней.
Defence regularly reviews operational stock levels against capability requirements. Министерство обороны регулярно изучает объем оперативных запасов с учетом потребностей.
The positive trends in increasing income and improving programme delivery allows for maintaining current programme volume levels. Позитивные тенденции увеличения объема поступ-лений и улучшение показателей исполнения прог-рамм позволяют поддерживать объем программ на прежнем уровне.
By 2015, we will increase our official development assistance threefold from current levels. К 2015 году мы увеличим объем оказываемой нами официальной помощи в целях развития втрое по сравнению с нынешним объемом.
Much work is already being done by States, including my own, at the bilateral and regional levels. Большой объем работы уже выполняется государствами, в том числе моей страной, на двустороннем и региональном уровнях.
Although significant, current aid levels are hardly sufficient to address deep-rooted mass poverty in Haiti in any significant manner. Несмотря на значительный объем оказываемой ныне помощи, она вряд ли будет достаточной для того, чтобы можно было сколь-нибудь серьезно решать хроническую проблему массовой нищеты в Гаити.
Programme expenditure levels will need to be adjusted accordingly in the latter half of 1999. Во второй половине 1999 года объем расходов по программам необходимо будет соответствующим образом скорректировать.
There were, however, a small number of emergencies for which adequate levels of resources were not forthcoming. Однако в случае небольшого числа чрезвычайных ситуаций объем поступивших ресурсов был недостаточным.
Other major donors had also indicated that they would either increase or maintain their levels of support. Другие основные доноры также указали, что они либо увеличат, либо сохранят объем оказываемой ими поддержки.
These may have impacts on net levels of measured consumer and producer surplus. Они могут оказывать влияние на чистый объем излишков для потребителей и производителей.
That violated the principle that resource levels must be consistent with mandates. Это нарушает принцип, согласно которому объем ресурсов должен соответствовать мандатам.
The levels and uses made of voluntary contributions are also often beyond the control of the United Nations Secretariat and the General Assembly. Объем и виды использования добровольных взносов также нередко находятся вне контроля Секретариата и Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
For example, the European Union and Japan continue to provide increasingly higher levels of agricultural subsidies. Так, Европейский союз и Япония продолжают увеличивать объем сельскохозяйственных субсидий.
Investment levels also went up in these two economies. Объем инвестиций в обеих странах также вырос.
In 1999, the trade in such goods fell back to "normal" levels. В 1999 году объем обменов данного типа вновь снизился до "привычного" уровня.
In 1998, the level of extrabudgetary funding did not reach the levels achieved in earlier years. В 1998 году объем внебюджетных средств не достиг уровня предшествующих лет.
Appropriate and effective aid levels need to be established. Необходимо довести объем помощи до надлежащего и эффективного уровня.
The problem is further compounded by the fact that official development assistance has fallen to unprecedentedly low levels. Эта проблема еще больше осложняется тем, что объем официальной помощи в целях развития сократился до беспрецедентно низкого уровня.
Ministry of Trade allocations to governorates have been verified by weekly checks on warehouse stock levels. Отпускаемый министерством торговли мухафазам объем товаров проверялся еженедельно в ходе проверок объемов запасов на складах.
This is a small economy and the capital market inflows that it attracts can quickly build to undesirable levels. Эстония является небольшой страной, и объем притока привлекаемых ею средств с рынка капитала может быстро увеличиться до нежелательно высокого уровня.