Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Levels - Объем"

Примеры: Levels - Объем
Based on experience in the phased recruitment of staff, funding levels assume an average of 274 international and 268 national staff across the budget period. С учетом опыта поэтапного найма персонала объем финансирования определяется исходя из предположения о том, что на протяжении бюджетного периода средняя численность международного персонала будет составлять 274 человека, а средняя численность национального персонала - 268 человек;
In addition to the one-time funding proposed above, systematic funding for the long term aimed at attaining progressive but somewhat indeterminate levels of funding through the use of both predictable and flexible funding elements is proposed as follows: Помимо предложенного выше разового выделения средств, предлагается следующий механизм систематического финансирования на долгосрочную основу, призванный обеспечить постепенно увеличивающийся, но не до конца определенный объем финансовых средств путем использования как предсказуемых, так и гибких элементов финансирования:
Levels of development assistance directed to migration and development projects appear to be rising. Как представляется, объем помощи в целях развития, направляемой на проекты в области миграции и развития, возрастает.
Levels of ODA had increased by about 5 per cent in 2002, following the International Conference on Financing for Development, although the 0.7 per cent target was still a long way off. В 2002 году после Международной конференции по финансированию развития объем ОПР вырос примерно на 5 процентов, хотя до намеченного показателя в 0,7 процента все еще далеко.
Levels of Official Development Assistance though promised 35 years ago to reach 0.7% of GDP, which would have enabled people to stand on their own feet has never been reached and been on the decline. Объем официальной помощи в целях развития, который, как было обещано 35 лет тому назад, должен был достичь 0,7 процента от объема ВВП, что позволило бы людям встать на ноги, так и не был обеспечен и в настоящее время постоянно сокращается.
Levels of funding for country-based pooled funds also decreased from $407 million in 2008 to $339 million in 2009. Объем финансовых поступлений в объединенные страновые фонды также сократился с 407 млн. долл. США в 2008 году до 339 млн. долл. США в 2009 году.
Levels of official development assistance still fell well below the 0.7 per cent of GDP target, and developing countries could advance only if developed countries met their commitments in terms of financial resources and capacity-building. Объем официальной помощи в целях развития остается значительно ниже установленного уровня в 0,7 процента ВВП, и развивающиеся страны смогут сделать шаг вперед лишь после того, как развитые страны выполнят свои обязательства в плане финансовых ресурсов и укрепления потенциала.
Accountability and funding levels. Подотчетность и объем финансирования.
However, concern was expressed as to how these higher levels of ODA would be financed. Вместе с тем была высказана обеспокоенность в связи с тем, каким образом будет финансироваться возросший объем ОПР.
In all, contributions from government and inter-governmental sources increased by 8 per cent over 2006 levels, while contributions from inter-organizational arrangements, also originating from Government donors, increased by 31 per cent. В целом объем взносов из государственных и межправительственных источников увеличился по сравнению с соответствующими показателями 2006 года на 8 процентов, а объем взносов, поступивших от межорганизационных соглашений, в том числе от доноров-правительств, увеличился на 31 процент.
(b) Significantly increase the financial resources of the national machinery for the empowerment of women at national and local levels and allocate a higher percentage of the national budget and the international funding to gender equality issues; Ь) существенно увеличить объем финансовых ресурсов, которыми располагает национальный механизм, занимающийся вопросами расширения прав и возможностей женщин на национальном и местном уровнях, и выделить больший объем средств из национального бюджета и международного финансирования на решение проблем гендерного равенства;
This should include providing them with increased human, technical and financial support with a view to reaching out to all children concerned in the State party and substantially raising the level of Roma children's performance in schools and decreasing dropout rates at all school levels; and, При этом следует увеличить объем предоставляемой этим проектам и инициативам кадровой, технической и финансовой поддержки в целях охвата всех соответствующих детей на территории государства-участника и значительного повышения успеваемости детей рома в школе, а также сокращения показателей отсева на всех уровнях обучения; и
Interpolation and extrapolation of annual levels (volume); Net revenues on managed assets (value); Employment; Revenues on bonds and currency transactions (value); Operating expenses (value) Интерполяция и экстраполяция годовых уровней (физический объем); чистые доходы на находящиеся в управлении активы (стоимость); число занятых; доходы по облигациям и валютным операциям (стоимость); операционные расходы (стоимость)
At the same time, the extent to which, and the manner in which, these are at present incorporated in specific international instruments at the bilateral, regional and multilateral levels varies considerably, as does the strength with which they are addressed: В то же время объем и способы их закрепления в конкретных международных инструментах на двустороннем, региональном и многостороннем уровне в настоящее время, равно как и энергичность их решения, значительно варьируются:
Levels of industrialization and foreign direct investment in Africa remained the world's lowest. В Африке степень индустриализации и объем прямых иностранных инвестиций остаются самыми низкими в мире.
Actual assessment levels for 1999 were close to those levels at just over $2 billion. Фактически начисленные на 1999 год взносы были близки этим цифрам и их объем составил немногим более 2 млрд. долл. США.
Although the levels are still well below their historical highs and considerably below the minimum levels needed to attain the Millennium Development Goals, recent events give cause for optimism that they may continue to rise. Хотя объем этой помощи по-прежнему намного ниже самых высоких имевших место в прошлом показателей и существенно ниже тех минимальных уровней, которые необходимы для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, события последнего времени дают основания для оптимистического прогноза в отношении его возможного дальнейшего роста.
75.21. Improve the levels of assistance provided to children, especially disabled children, children in vulnerable groups, orphans and street children, and ensure their full integration into society, and take all measures to put an end to child labour (Qatar); 75.21 увеличить объем помощи, выделяемой детям, особенно детям-инвалидам, детям из уязвимых групп, сиротам и безнадзорным детям, а также обеспечить их полную интеграцию в общество и принять все меры для искоренения детского труда (Катар);
Levels of ODA still fell short of the commitments that had been made. Объем ОПР по-прежнему меньше объема взятых обязательств.
Even at this point in 2000, assessment levels may reach levels higher than currently forecast. Даже по 2000 году объем потребностей может превысить тот, который дает оценка на данный момент.
It is therefore very likely that ITC will be called upon to deliver much higher levels of trade-related technical assistance in the near future. Поэтому представляется весьма вероятным, что в ближайшем будущем ЦМТ придется значительно увеличить объем технической помощи в области торговли.
Double shift work has been attempted sporadically but thus far has had little effect on production levels. Время от времени предпринимаются попытки организации работы в две смены, однако до настоящего момента это практически не повлияло на объем выполняемых работ.
Developed country Parties assign higher priority and higher levels of investments to UNCCD objectives EA5.2 Развитые страны - Стороны Конвенции придают большее значение целям КБОООН и выделяют больший объем инвестиций для их достижения
In consequence, their calculated TRAC 1 earmarkings are very low at current funding levels. Поэтому при нынешнем уровне финансирования объем резервируемых для них средств по линии ПРОФ1 очень низок.
A primary factor in the success of a partial-funding system is the ability to predict future contribution levels and delivery rates. Главным фактором успешного функционирования системы частичного финансирования является способность прогнозировать будущий объем взносов и масштабы осуществления программ.