Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Levels - Объем"

Примеры: Levels - Объем
The levels of investment in R&D for cleaner, more productive techniques and the commitment to improving environmental performance vary considerably across firms in the industry. В рамках отрасли объем инвестиций в НИОКР в области создания более чистых и более продуктивных технологий, а также степень приверженности корпораций делу совершенствования экологических показателей являются далеко не однозначными.
During 1996-1999, substantial levels of EU assistance under the PHARE and OBNOVA programmes have been provided to Bosnia and Herzegovina. В период 1996-1999 годов значительный объем помощи ЕС в рамках программ ППЭПВ и ОБНОВА был предоставлен Боснии и Герцеговине.
However, its levels of funding and replenishment have not been sufficient fully to meet its objectives. Однако объем его финансирования и пополнения средств недостаточен для решения всех стоящих перед ним задач.
Donor countries were called upon to increase their levels of financial assistance in line with established United Nations targets. Странам-донорам было предложено увеличить объем финансовой помощи в соответствии с целевыми показателями, установленными Организацией Объединенных Наций.
Resource levels are a key ingredient in the efficiency and effectiveness of United Nations operational activities. Объем ресурсов - ключевой фактор, определяющий результативность и эффективность оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Government officials recognize that methane emission levels from the natural gas industry are highly uncertain. Правительственные должностные лица признали, что объем выбросов метана в газовой промышленности является весьма неопределенным.
Considerably more information is usually available at these levels. На этих уровнях обычно можно получить гораздо больший объем информации.
In many developing countries, however, such savings are limited in view of their low levels of income. Однако во многих развивающихся странах объем таких накоплений ограничен ввиду низкого уровня дохода этих стран.
Finally, total expenditure can be fixed, leading to a redistribution of abatement efforts and limited reductions in the environmental protection levels. Наконец, общий объем затрат можно зафиксировать на определенном уровне, что приведет к перераспределению мер по борьбе с выбросами и ограниченному снижению уровней защиты экосистем.
For Germany bunker emissions remained at 1995 levels (see figure 7). В Германии объем выбросов в результате использования бункерного топлива остался на уровне 1995 года (см. диаграмму 7).
In 1995, assessed levels decreased and unpaid assessments increased. В 1995 году объем начисленных взносов сократился, а доля невыплаченных взносов увеличилась.
The foreign creditor banks also promised to maintain trade financing at the levels that existed at the end of April 1998. Зарубежные банки-кредиторы пообещали также сохранить объем коммерческого кредитования на уровне, существовавшем в конце апреля 1998 года.
Preliminary indications are that both private foundations and development banks decreased their 1997 contributions, while donor countries and multilateral organizations and agencies increased funding levels. Предварительные показатели подтверждают, что в 1997 году частные фонды и банки развития уменьшили объем своих взносов, в то время как страны-доноры и многосторонние организации и учреждения увеличили объемы финансирования.
Ammonia will be 24% below its 1990 levels (see tables 1-4). Объем выбросов аммиака сократится на 24% по сравнению с уровнем 1990 года (см. таблицы 1-4).
Under that arrangement, the Secretariat-wide administrative support function would be reduced while management accountability at appropriate levels would be improved. При таком подходе уменьшился бы объем деятельности по оказанию административной поддержки на общесекретариатском уровне, а степень подотчетности руководства на соответствующих уровнях повысилась бы.
The Board reviewed UNPREDEP's inventories to confirm that physical stock levels were consistent with the records. Комиссия проверила товарно-материальные запасы СПРООН для удостоверения в том, что объем наличных запасов соответствует указанному в учетной документации.
A purely economic reading of the situation should be avoided, however; reparation must be made at various levels. Вместе с тем чисто экономического подхода к решению этого вопроса следует избегать; объем компенсации не должен быть единым.
Limited data are available on women's representation in local and subnational levels of government. Имеется ограниченный объем данных о представленности женщин в местных и субнациональных органах власти.
After the severe economic recession in the early 1990s, Finland has gradually been restoring the level of its population assistance to earlier levels. После прекращения резкого экономического спада начала 90-х годов Финляндия постепенно увеличивает объем своей помощи в области народонаселения до прежнего уровня.
Emissions of other GHGs are also expected to be higher than their 1989 levels in 2020. Объем выбросов других парниковых газов также, по прогнозам, превысит в 2020 году уровни 1989 года.
However, forest productivity and forest condition have a significant impact on output levels. Однако объем производства в значительной степени зависит от продуктивности лесов и их состояния.
Donations from both private donors and non-governmental sources continued but at somewhat reduced levels compared to 1995. Пожертвования как от частных доноров, так и из неправительственных источников продолжали поступать, но их объем по сравнению с 1995 годом несколько уменьшился.
Owing to the late start of the activities of the Tribunal, lower levels of expenditure than anticipated were recorded. В связи с запоздалым началом функционирования Трибунала объем фактических расходов оказался ниже их предполагавшегося уровня.
The resource mobilization efforts of the Strategy secretariat have contributed to increasing levels of voluntary contributions to the Trust Fund. Благодаря усилиям секретариата Стратегии по мобилизации ресурсов вырос объем добровольных взносов в Целевой фонд.
Therefore, the expenditure levels required to attain the reduced level of revenue have also been revised downward. Из-за сокращения объема поступлений объем расходов также был пересмотрен в сторону понижения.