Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Levels - Объем"

Примеры: Levels - Объем
In 2002, business acquisition and the subsequent build up of its project portfolio did not keep up with levels reported in previous years. В 2002 году объем заказанных работ и темпы расширения его портфеля проектов отставали от показателей за предыдущие годы.
Assessment levels were an indicator of the service demands placed upon the Organization and the resources needed to meet those demands. Объем начисленных взносов дает представление о том, насколько востребованной является деятельность Организации и какие ресурсы необходимы для ее осуществления.
The volume of lending also exceeded the pre-crisis levels of 2007 and 2008, by 19% and 3.2%, respectively. По сравнению с аналогичным периодом прошлого года рост составил 56%. Объем выданных кредитов также превысил докризисный уровень 2007 и 2008 гг.
Two delegations stated the intention of their Governments to maintain their core contributions at the current levels until the strategic plan was adopted, when the contribution levels would be reviewed and most likely substantially increased. Две делегации заявили о намерении правительств своих стран сохранить объем взносов в основные ресурсы на нынешнем уровне до тех пор, пока не будет утвержден стратегический план, после чего объем выделяемых взносов будет пересмотрен и, вероятнее всего, существенно увеличен.
While nominal ODA less debt forgiveness remains at levels similar to those prevailing in the early 1990s, real ODA less debt forgiveness is well below its pre-HIPC levels. Хотя объем ОПР в номинальном выражении за вычетом списанной задолженности сохраняется на уровне, примерно соответствующем ее уровню в начале 90-х годов, в реальном выражении объем ОПР за вычетом списанной задолженности существенно ниже ее объема до начала осуществления Инициативы БСВЗ.
Although salary levels in Sudanese pounds were adjusted to take account of most of the devaluation, overall salary levels in dollars for national General Service staff were ultimately slightly lower than those assumed in the budget. Хотя размер окладов в суданских фунтах был скорректирован с учетом снижения курса, корректировка не полностью отразила обесценивание валюты, и общий объем расходов на выплату окладов национальным сотрудникам категории общего обслуживания в итоге оказался чуть ниже, чем было предусмотрено бюджетом.
It is generally agreed that current reserves balances are approaching levels in excess of what would be required by a more rational system of reserve pooling such as IMF was originally created to provide, or rational levels of "self-insurance". Как правило признается, что текущее сальдо резервов приближается к уровню, превышающему объем средств, который потребовался бы при более рациональной системе накопления резервов и которую в соответствии с первоначальным замыслом МВФ должен был создать, или при установлении рациональных уровней «самострахования».
While the residue levels of persistent organic pollutants in individual food items are small, when viewed in the context of daily amounts of food consumption, the contamination found is at or near levels of concern according to health-based standards set by United States Federal agencies. Хотя остаточные показатели этих загрязнителей в отдельно взятых продуктах невелики, если во внимание принять ежедневный объем потребления продовольствия, то, с учетом стандартов здравоохранения, определенных федеральными учреждениями Соединенных Штатов, степень загрязнения достигает такого уровня, который вызывает озабоченность, или приближается к нему.
As such, they will provide better levels of support to enable elderly persons with higher levels of frailty than has previously been possible to live at home. Supporting vulnerable elderly people Это позволит расширить объем предоставляемых услуг в порядке обеспечения престарелым - причем даже с гораздо более слабым здоровьем по сравнению с тем, которое ранее позволяло оставаться на попечении по линии соответствующих служб - возможности жить дома.
Based on reports by the secretariat at each of the Board's meetings, and bearing in mind greatly increased activity levels, the Board is concerned that the level of funding is not commensurate with the activity levels required. В течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, Исполнительный совет продолжал контролировать объем потребностей в ресурсах, предназначенных для деятельности по МЧР, и объем поступлений.
However, wood supply-demand patterns are dynamic; both market and policy forces can have measurable impacts on felling levels. Вместе с тем структура предложения и спроса древесины носит динамичный характер; на объем рубки влияют как рыночные механизмы, так и директивные органы.
If the policy space were used for borrowing from non-concessional sources, debt levels could soon become unsustainable again. Если открывшиеся возможности в области политики будут использоваться для получения займов на нельготных условиях, объем задолженности может вновь превысить приемлемый уровень.
There was continued weakness in CIS countries' apparent consumption, although exports greatly exceeded pre-1991 transition levels for primary products, advancing more rapidly than other subregions (graph 1.1.1). Объем видимого потребления в странах СНГ был по-прежнему низким, хотя их экспорт товаров первичной обработки значительно превысил уровень, существовавший до 1991 года, то есть до начала процесса перехода, причем темпы его роста были более высокими, чем в других субрегионах (диаграмма 1.1.1).
IFAD financing in 1996 increased substantially over previous years' levels to a total of USD 407.91 million (33 projects and 95 technical assistance grants). Объем финансирования МФСР в 1996 году существенно увеличился по сравнению с уровнями, зарегистрированными в прошлые годы, и составил в общей сложности 407,91 млн. долл. США (33 проекта и 95 безвозвратных субсидий в целях оказания технической помощи).
At that point, interest rates on sovereign debt would have to rise to sustain governments' borrowing levels. В этот момент ставки по суверенным долгам придется повышать, чтобы сохранить объем госзаимствований на нужном уровне.
It is estimated that assessment levels could reach $3.5 billion in 2001 if the prospective level of activity does in fact occur. По оценке, объем начисленных взносов в 2001 году может достичь 3,5 млрд. долл. США, если предполагаемый уровень деятельности будет реализован.
Total emissions of all Parties within the EMEP area fell to 17,741Gg in 2004, only 30% less than the 1990 levels. Общий объем выбросов всех Сторон в зоне ЕМЕП снизился в 2004 году до 17741 Гг, что лишь на 30% ниже уровня 1990 года.
Military budgets have reportedly grown to around $800 billion a year, about 90 per cent of cold war levels. Объем военных бюджетов достиг порядка 800 млн. долл. США в год, что составляет примерно 90 процентов от уровней периода холодной войны.
On the other hand, ACT prices are expected to decrease somewhat in some years, when demand and production have stabilized at higher levels. С другой стороны, ожидается, что цены на КТА впоследствии несколько снизятся, когда спрос и объем производства стабилизируются на более высоком уровне.
Of even greater concern, aid-for-trade commitments had declined in recent years by some 24 per cent in real terms, while levels of ODA had fallen significantly, particularly to countries in sub-Saharan Africa. Еще большую озабоченность вызывает тот факт, что объем обязательств по оказанию помощи в торговле сократился в последние годы примерно на 24 процента в реальном выражении, а объемы ОПР значительно упали, особенно в отношении стран, расположенных к югу от Сахары в Африке.
However, overall coverage remained at the same levels of 62 per cent and $3.34 billion in unmet requirements. Вместе с тем общий показатель обеспеченности средствами не изменился и остался на уровне 62 процентов, причем объем необеспеченных потребностей составил 3,34 млрд. долл. США.
In just over a decade, global financing for AIDS activities increased exponentially, reaching the highest levels ever in 2012 at US$ 19 billion. Всего за 10 лет объем международного финансирования деятельности в области борьбы со СПИДом вырос в геометрической прогрессии, достигнув в 2012 году наивысшего уровня в 19 млрд. долл. США.
However, if the volume of established entitlements benefits remains at current levels, it is clear that growth will outweigh gains in efficiency. Вместе с тем, если объем нагрузки по обработке установленных пенсионных пособий останется на прежнем уровне, не вызывает сомнения, что повышение эффективности не позволит полностью нейтрализовать воздействие роста рабочей нагрузки.
Regular budget assessment levels have been static over the past eight years, including this year, remaining at just over $1 billion. Объем начисленных взносов в регулярный бюджет в течение последних восьми лет, включая и нынешний год, был стабильным и сохранялся на уровне, лишь ненамного превышающем 1 млрд. долл. США.
However, natural sources of NMVOC emissions have proven to be considerable in several countries especially in summer, when high ozone levels occur. Однако, как свидетельствует имеющаяся информация, в некоторых странах объем выбросов ЛОСНМ из природных источников является значительным, особенно в летний период времени, когда содержание озона достигает высокого уровня.