Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Levels - Объем"

Примеры: Levels - Объем
Similar developments occurred in Canada, where housing starts reached their highest levels since 1987 at 233,400 units. Аналогичные изменения произошли в Канаде, где объем строительства нового жилья достиг своего самого высокого после 1977 года уровня и составил 233400 жилых единиц.
Furthermore, remittance levels are double those of official development assistance (ODA). Кроме того, общие суммы этих переводов вдвое превышают объем средств, выделяемых в рамках официальной помощи в целях развития (ОПР).
Despite recent improvements, output in all but one CEETE has remained below levels of the late 1980s. Однако несмотря на происходящие позитивные изменения объем производства во всех этих странах, кроме одной, все еще ниже показателей, достигнутых в конце 80-х годов.
This portfolio amounted to $2.4 billion as of mid-2003, comparable to levels of previous years. По состоянию на середину 2003 года объем этого портфеля составил 2,4 млрд. долл. США, что сопоставимо с объемами предыдущих лет.
After high water levels experienced for a long period in 1999 the traffic normalized in 2000. В 2000 году после завершения длительного периода, на протяжении которого в 1999 году сохранялся высокий уровень воды, нормализовался объем перевозок по внутренним водным путям.
South-South Cooperation must also be strengthened at the bilateral, subregional and regional levels. Оратор с удовлетворением отмечает, что Европейский союз и Соединенные Штаты Америки обязались увеличить объем своей официальной помощи в целях развития.
Developing countries must commit to slower increases in emissions, before an eventual reduction in absolute levels. Развивающиеся страны должны взять обязательство замедлить прирост объема выбросов парниковых газов, а затем начать сокращать объем таких выбросов в абсолютных цифрах.
However, production in the region today had declined significantly from pre-1990 levels when true restructuring efforts began. Однако в настоящее время объем добычи в регионе значительно сократился по сравнению с уровнем, существовавшим до 90-х годов, когда начали предприниматься реальные усилия по реструктуризации.
Affordability for first time buyers is at mid-1990s levels and some areas have a build-up of unsold properties (National Housing Development Survey, DEHLG, 2010). Доступность жилья для лиц, впервые приобретающих недвижимость, соответствует уровню середины 1990-х годов; при этом в отдельных районах накоплен большой объем непроданной недвижимости (Национальный обзор жилищного строительства, Министерство по вопросам охраны окружающей среды, наследия и местного самоуправления (МОСНМС), 2010 год).
Intensive fund-raising efforts had mobilized significant resources from key partners, but more such efforts were required for effective UNGEI partnerships at country and regional levels. Активные усилия по сбору средств позволили получить значительный объем ресурсов от основных партнеров, однако для обеспечения эффективности партнерских отношений на страновом и региональном уровнях в деле осуществления Инициативы Организации Объединенных Наций по образованию для девочек необходимо расширять эти усилия.
EU imports of tropical plywood totalled nearly 1.4 million m3 in 2003, a 7.5% increase from 2002 levels. В 2003 году совокупный объем импорта фанеры тропических пород ЕС составил почти 1,4 млн. м3, т. е. увеличился по сравнению с 2002 годом на 7,5%.
Foreign investment in Africa regrettably remains at low levels and, worse still, ODA to Africa is in decline. К сожалению, объем иностранных инвестиций в африканские страны остается на низком уровне, и, кроме того, наблюдается тенденция к сокращению ОПР для стран Африки, что еще более усугубляет сложившуюся ситуацию.
Scenarios in excess of 1,000 GtC cumulative emissions by 2100 lead to continuing increases in concentration levels beyond that period. В тех сценариях, где предусматривается, что кумулятивный объем выбросов углерода к 2100 году превысит 1000 ГтУ, говорится о постоянном увеличении уровней концентрации за рамками этого периода.
In many countries, output is at about half its pre-transition levels. Во многих странах объем производства уменьшился приблизительно вдвое по сравнению с допереходным периодом.
Aid had a key role to play in poverty reduction; by 2010, Australian ODA would be double its 2004 levels. Помощь призвана сыграть решающую роль в деле сокращения масштабов нищеты; к 2010 году объем предоставляемой Австралией официальной помощи в целях развития возрастет вдвое по сравнению с соответствующим показателем за 2004 год.
The revised annex incorporates improvements in ship technology, such as efficient stripping techniques, that have made possible significantly lower permitted discharge levels for certain products. В пересмотренном приложении учтены успехи судовой технологии, позволяющие значительно снизить допустимый объем сброса некоторых веществ.
Processing this material for use in a timely manner is an unmanageable task given current resource levels. Нынешний объем ресурсов не позволяет обеспечить оперативную обработку этих материалов.
Benzopyrene emissions in 2004 were estimated at 471 mg/year, a fall of 18% from 1990 levels. Согласно оценкам, в 2004 году объем выбросов бензопирена составил 471 мг/год, т.е.
The 2003-2005 levels of CFC consumption and MDI production in these two manufacturing plants is presented in the table below. Сегодня объем совокупного потребления ХФУ для производства ДИ составляет 17,2 тонны ОРС.
In other countries - Barbados, Brazil, Chile, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador and Jamaica - expenditure levels were either maintained or raised. В других странах объем государственных расходов либо остался на прежнем уровне, либо увеличился.
The fall came mostly from the large donor countries, while the non-G-7 donors managed to maintain their levels of assistance. Объем помощи сократили в основном крупные страны-доноры, в то время как странам-донорам, не относящимся к семи ведущим промышленно развитым странам, удалось сохранить свои объемы помощи на прежнем уровне.
In 2002, assessment levels have decreased from the second-highest level to just over $3.4 billion as at 30 September. В 2002 году объем начисленных взносов снизился со второго по величине за всю историю уровня до немногим более 3,4 млрд. долл. США по состоянию на 30 сентября.
However, in some populations consuming large amounts of fish, or contaminated fish, the intake of methylmercury may reach hazardous levels. В целом потребление рыбы весьма благоприятно сказывается на здоровье человека, однако в организмах представителей некоторых групп населения, потребляющих значительное количество рыбы или рыбы, содержащей загрязняющие вещества, объем поступления метилртути может достигать опасных уровней.
Technical cooperation delivery has maintained overall stability and rose above previous levels to 84.9 million United States dollars in 2001. Объем расходов на деятельность в рамках технического сотрудничества в целом оставался стабильным и в 2001 году возрос по сравнению с предыдущими уровнями и составил 84,9 млн. долл. США.
Existing home sales fell 12.8 per cent in 2007 over 2006 levels; this was the largest one-year fall in 25 years. Объем продаж на вторичном рынке жилья сократился в 2007 году по сравнению с 2006 годом на 12,8 процента.